Посчитай до десяти. Карен Роуз

Посчитай до десяти - Карен Роуз


Скачать книгу
молчаливость – это ее способ обрабатывать информацию, а не следствие еще не полностью остывшего гнева. В любом случае ее вопрос был своего рода оливковой ветвью примирения.

      – Бет четырнадцать лет. – Он поморщился. – Переходящие в двадцать пять.

      – Сложный возраст, – посочувствовала ему Миа, переводя взгляд на какую-то точку за спиной напарника. – Я не согласилась бы вернуться в тот возраст ни за какие коврижки.

      – Здесь наши мнения совпадают. На что вы смотрите?

      – На барракуду. – Прищурившись, она уставилась на приближающуюся блондинку, длинные волосы которой были заплетены в косу. – Кармайкл! Чем обязана такой чести?

      Женщина подтащила к их столику стул и села.

      – Что это ты так меня встречаешь после долгой двухнедельной разлуки? – Она с интересом разглядывала Рида. – А я думала, что Рейган вернулся.

      – Вернется. Через пару недель.

      Женщина протянула Риду руку:

      – Джоанна Кармайкл.

      Он не был уверен, нужно ли ее пожать.

      – Лейтенант Соллидей.

      – ОРПП, я знаю. Прогнала по базе номера вашего внедорожника, прежде чем присоединиться к вам.

      Рид нахмурился.

      – Не могу сказать, что прихожу в восторг, когда вот так влезают в мою частную жизнь.

      Кармайкл пожала плечами.

      – Законы везде разные. Я из «Буллетин».

      Он перевел взгляд на Митчелл, у которой был чрезвычайно раздраженный вид.

      – У вас есть фанатки?

      Кармайкл рассмеялась.

      – Она делает мне хороший тираж. Ты вернулась раньше, чем я ожидала.

      – На мне заживает как на собаке. У меня для тебя ничего нет, Кармайкл. Пока я сидела на больничном, все мои дела отдали другим детективам.

      – На этот раз у меня есть кое-что для тебя. Я собираю любую информацию, которая касается тебя. Источник сообщил мне, что твой напарник зацепил одного из парней, которые в вас стреляли, до того, как был ранен сам. У парня хороший кусок мяса из руки вырвало. – Она приподняла бровь. – Примерно такой же, как у тебя.

      Миа покачала головой.

      – Никто соответствующий их описанию за последние две недели не обращался в больницу с огнестрельным ранением. Я проверяла. Каждый проклятый день.

      – Мать этого ублюдка – санитарка. Ходят слухи, она сделала все сама. Не слишком плохо сделала, кстати. Очевидно, на нем тоже все заживает как на собаке.

      Глаза Митчелл угрожающе прищурились.

      – Как зовут твоего недоумка?

      – Оскар Дюпри. Он ведь и твой недоумок, верно? – нарочито небрежно уточнила Кармайкл.

      Митчелл кивнула.

      – Это один из них. Где он?

      – Зависает в баре под названием «Шиза». Но он не стрелял в твоего напарника. А вот его приятель уже всем растрезвонил о своем геройстве. Здоровый поганый коп получил дырку в живот… Рухнул как подкошенный…


Скачать книгу