Сирота Х. Человек из Ниоткуда. Грегг Гурвиц
все дела откладывались, вне зависимости от того, насколько неловкой была ситуация.
– Да? – ответила Кэнди.
– Посылка упакована?
У Дэнни Слетчера был голос менеджера среднего звена – хриплый, вкрадчивый. У него и внешность была заурядной, не считая габаритов, потому что он был размером с медведя. Рубашки, плетеные пояса, зачесанные на косой пробор русые волосы и залысина на макушке – Кэнди никогда не могла понять, маска это или нет. Единственным, что привлекало ее в нем, была его смертоносность. Когда начинала твориться фигня, он моментально менялся: становился точным и расчетливым; яростным переплетением мышц, разбрасывающим в стороны людей и мебель. Однажды, на адреналине после двойного убийства, она трахнулась с ним – и одного раза оказалось вполне достаточно. Они были на крыше санатория в Тамариндо, под ногами дрожала глиняная черепица, а балкон под ними пропах порохом и свежей кровью. Но в голове у мужчины «однажды» значило «в любое время». Кэнди дала Слетчеру попробовать ее на вкус, и он годами лелеял эти воспоминания, выдерживая их, как вино, и мечтая о том, чтобы снова откупорить пробку.
Кэнди продолжала вынимать предметы из сумки, кладя их рядом с блендером. Ножовка. Очки для сварки. Топор.
Рейнольдс на кровати что-то промычал.
– Почти, – ответила Кэнди.
– Хорошо, – послышался голос Слетчера. – Тут только что накрылась работенка покрупнее.
– Значит, ты выбрал не ту команду. – Кэнди вынула рулон черной клеенки, положила его на пол и раскатала ногой.
Слетчер откашлялся.
– Я сам присматривал за ними.
– Они – не я.
Соблюдая осторожность, Кэнди достала из сумки две емкости с концентрированной фтористоводородной кислотой, хорошо растворявшей кости. Ее нужно хранить в пластике, потому что она разъедает все: от бетона до фарфора, а из них сделано большинство ванн в Америке. Медная ванна, конечно, прореагирует с кислотой, но в результате только станет чище, поскольку та разъест следы окисления. К концу дня Кэнди Макклюр будет лишь еще одним тактичным посетителем, оставившим комнату более чистой, чем прежде.
С кровати послышалось испуганное мычание.
– Я потерял человека, – сказал Слетчер.
– Так и случается, когда поручаешь мужчине женскую работу.
На лбу Рейнольдса пульсировала жилка. Он пытался что-то сказать сквозь кляп, но Кэнди надежно закрепила его.
Женщина поставила емкости с кислотой на пол, а затем аккуратно убрала волосы под шапочку. На месте преступления не останется следов ДНК. Ни его, ни ее.
– Приезжай сюда, – сказал Слетчер.
Едва Кэнди услышала его тон, как игривый настрой слетел с нее. Она оценила габариты Рейнольдса, размер ванны, скорость движения с горы. Четыре часа с лишком.
– Уже еду, – ответила Кэнди, перехватила топор и направилась к кровати.
Глава 13
Профессионалы
Эван остановился у мотеля среднего пошиба в не слишком фешенебельной части Санта-Моники в нескольких