Гэсэр. Народное творчество (Фольклор)

Гэсэр - Народное творчество (Фольклор)


Скачать книгу
с горней сойти синевы,

      Есть для этого две головы.

      Если старший мой брат откажется,

      Если младший робким окажется,

      Средний сын, я на землю сойду,

      Я развею людскую беду!»

      Так сказал он немногословно,

      И Хурмас на среднего сына,

      Красноцветного исполина,

      Посмотрел по-отцовски любовно.

      «Верно!» – возгласы были слышны

      Над сиянием звезд и луны.

      И тогда небожитель Хурмас

      Посылает отцовский наказ

      Сильнорукому старшему сыну,

      Что в своей скалистой, стране

      Обиталищем сделал вершину,

      Что на сером, как ястреб, коне

      Обгонял и буран и ветер,

      Что в сраженьях был впереди:

      «Ты на нижнюю землю сойди!»

      Но Заса-Мэргэн так ответил:

      «Разве этому есть причина,

      Что вы гоните старшего сына,

      Чтобы я на земле изнемог,

      Под дождем семидневным промок?

      Мне, по правде сказать, недосуг

      Наблюдать, как пронзят меня вдруг

      Оперенных семьдесят стрел.

      Ваш наказ не могу принять я.

      У меня есть младшие братья —

      Их пошлите в земной предел!»

      С гневом Хан-Хурмас посмотрел,

      И за младшим послал он сыном,

      Мол, на землю сойди, помоги нам.

      Но сказал Хабата-Гэрэл:

      «Что случилось, отец? На меня

      Посмотрите с любовью в очах:

      Я рожден быть стражем огня

      И поддерживать ваш очаг!»

      Огорченный речью такою,

      Обратился к Бухэ-Бэлигтэ

      Хан-Хурмас с великой тоскою:

      «Я печалью печалюсь людскою,

      Я повинен в ужасном зле —

      Гибнет род людской на земле.

      Смерть приблизилась к старым и юным.

      Как мне быть? С надзвездным, надлунным

      Мне собранием спорить нельзя.

      Если помощи людям не будет,

      То меня наш отец осудит,

      Мне позором вечным грозя!»

      Наступила тогда

      Наверху тишина.

      Речь Бухэ-Бэлигтэ

      Стала ясно слышна:

      «Все, что я попрошу,

      Мне дадите ль сполна?»

      А Хурмас: «Все отдам —

      На погибель врагам!»

      Средний сын говорит:

      «Правда в сердце горит,

      Ваш приказ я приемлю,

      А раз так – то на землю

      Мне придется сойти.

      Не страшусь я пути,

      Но, отец мой, сперва

      Мне скажите слова.

      Отдадите ли мне

      Брата, старшего брата,

      Что летит на коне,

      Чья порода крылата?

      Старший брат мой Заса —

      Богатырства краса,

      Он бесстрашен в бою».

      Отвечает Хурмас: «Отдаю! Отдаю!»

      «Отдадите ли мне

      Трех красавиц небесных,

      Трех сестер, всем известных

      В нашем звездном краю?»

      А Хурмас: «Отдаю».

      «Отдадите ли мне,

      Под седлом и в броне,

      Вы Бэльгэна гнедого,

      Скакуна удалого,

      Мощь,


Скачать книгу