Ренди. Жизнь вне времени. Марина Викторова
жемчужное ожерелье, блестели соленые брызги.
– Я царская дочь, – завлекающим голосом произнесла девушка. – Хочешь провести с царевною ночь?
«Постой», – подумал Газим и ловко схватил легкомысленную красавицу за косу. Девушка изо всех сил пыталась вырваться, но воин держал крепко. Вытащив свою жертву на берег, Газим стал громко звать друзей, желая продемонстрировать свой трофей.
– Как вам моя добыча? – с гордостью в голосе спросил Газим, когда на его крики сбежались матросы. – Что стоите с открытыми ртами? Не видели раньше такой красоты?
Но, обернувшись, он вместо девушки увидел морское чудовище с зеленым хвостом. Тело создания выглядело как помесь игуаны и каракатицы. Оно было покрыто зеленой чешуей, с большой головы падала пена, а глаза закрывала серая пленка. Бледно-зелеными когтистыми лапами существо хватало песок, из последних сил пытаясь уползти обратно в море.
– Сама дочка морского царя! – заявил Газим. – Только представьте, как он должен выглядеть. Наверное, красота у них семейное!
Раздался дружный хохот, а спустя несколько секунд стоящие справа мужчины разом притихли. Из толпы вышла Бадиа аль-Джамаль, решившая посмотреть, по какому поводу собрание.
– Как показало наше путешествие, выйдя из привычной среды, ты тоже превращаешься неизвестно во что, – сурово сказала Бадиа, глядя на Газима.
– Хозяйка, я не хотел… – робко ответил молодой воин.
– Не хотел попадаться, – прервала аль-Джамаль, а потом повернулась к своим верным телохранителям: – Схватить его и высечь плетью! Только осторожно, не портите кожу, чтобы не пришлось потом тратить время на лечение.
– Подождите… – Газим пытался оправдаться, но двое крепких мужчин схватили его под руки и повели на экзекуцию. Псов Бадии было бесполезно просить о милости. Царскую дочь Газим запомнил на всю жизнь.
Морская царевна между тем доползла до моря и там снова превратилась в девушку.
– Благодарю, – произнесла она, – если бы не вы, то…
Царевна не успела закончить, так как аль-Джамаль резко размахнулась и со всей силы, на которую была способна, отвесила ей пощечину, так что дочь морского царя упала в воду.
– Это чтобы урок лучше усвоился, – прокомментировала Бадиа. – Ты сама виновата. В следующий раз будешь думать головой, а не другим местом.
– То, что ты спасла мою дочь, свидетельствует о твоей доброте, – послышался мужской голос, – а то, что ты не стала ее утешать, говорит о мудрости.
Посмотрев в сторону, Бадиа увидела старика со светло-зеленой бородой и такими же волосами.
– Ваше величество. – Аль-Джамаль поклонилась.
– Моя младшая дочь всегда отличалась взбалмошным нравом, – продолжил морской царь, – но этот случай она запомнит. Я благодарю тебя и благословляю твой путь. Отныне в моих водах тебе ничего не грозит.
Сказав это, старик вместе с царевной скрылся в море. Довольная Бадиа отдала приказ