Приключение на миллион. Питер Мейл

Приключение на миллион - Питер Мейл


Скачать книгу
стоять в подземном гараже. Рядом с ним есть место для вашей машины. Кредиты открыты в трех ресторанах – «Купол», «Людовик XV» и «Рожер Верже». За еду не расплачивайтесь, только подписывайте счета. В конце месяца, когда получите все счета, позвоните мне и назовите сумму. Я пришлю вам чеки, а вы перешлете их на центральный почтамт в Монако. Той же системы будем придерживаться в отношении телефонных счетов и электричества, так же будем поступать и со штрафами за неправильную парковку. Пожалуйста, три или четыре раза в месяц нарушайте правила, хорошо? Вам все понятно?

      – Пока все выглядит несложно. А скажите, кто-нибудь будет приходить убирать квартиру?

      Симо затушил сигарету.

      – Предыдущую femme de ménage[32] отослали назад на Филиппины. Вам надо будет нанять новую. – Он кивнул в сторону кухни. – Не ее. Платите наличными.

      – Ах да. Я как раз хотел об этом спросить. Понимаете, сейчас у меня совсем нет денег, а мне надо оплатить счета, которые…

      Симо поднял руку, и Беннетт в первый раз заметил, что косточки указательного и среднего пальцев у него гораздо крупнее и тверже остальных, а по внешнему краю ладони тянется гребень затвердевшей кожи, наподобие черепашьего панциря. Наверное, он может разбить кирпич с одного раза, подумал Беннетт. По крайней мере, сломать шею.

      – Раз в месяц, пятнадцатого числа, вам будут приносить на квартиру двадцать тысяч франков. – Он вытащил из кармана коричневый конверт. – Здесь первый платеж. Тут же ключи от машины и от квартиры и образец подписи нашего друга. Я позвоню вам в Монако завтра в восемь вечера, чтобы удостовериться, что вы на месте и устроились. – Он посмотрел на часы. – Вопросы есть?

      Беннетт какое-то время изучал свои записи, затем покачал головой:

      – Вроде бы все ясно.

      Симо встал, и Беннетт проводил его до двери. На пороге японец обернулся и слегка поклонился:

      – Желаю вам приятно провести время в Монако.

      Почему-то это прозвучало как приказ.

      Беннетт неторопливо вернулся в гостиную, где его уже ждал инквизитор в бейсбольной кепке. Жоржет, все еще обиженная холодностью посетителя, убирала чашки с кофе со стола и с неодобрением поглядывала на раздавленную в пепельнице сигарету Симо.

      – Итак, – сказала она, – это был японец. Не сомневаюсь, что у вас с ним какие-то дела.

      Беннетт выдержал паузу.

      – Вообще-то, Жоржет, я подумываю о том, чтобы купить машину. «Тойоту». Очень хорошие машины, эти «тойоты». Такие надежные.

      – Но недешевые. – Жоржет склонила голову набок, ожидая дальнейшей информации.

      Беннетт набрал в легкие воздуха.

      – Совершенно верно. Поэтому я решил принять предложение о работе на следующие несколько месяцев. У меня будут сплошные разъезды. Начинаю прямо завтра. – Он увидел, что глаза Жоржет сузились. – Не беспокойтесь, я вам заплачу.

      – А кто будет заботиться о вашей одежде? Кто будет ее чистить? Чинить? Кто будет стирать ваши рубашки, заботиться о вас как о собственном сыне? А?

      – Не волнуйтесь об этом, прошу вас. Я буду жить в гостиницах.

      Жоржет


Скачать книгу

<p>32</p>

Домработница (фр.).