Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти. Майкл Муркок

Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти - Майкл Муркок


Скачать книгу
капитан Квайр. В Лондоне можно раздобыть сведения, кои никто не вздумает предоставлять мне, но вам добыть их несложно…

      – Вот как. Вы хотите, чтобы я на вас шпионил. Заранее узнавал о чьих-либо замыслах, дабы вы слали корабли вперед и перехватывали груз соперника?

      – Я не намеревался блазнить вас шпионством, капитан Квайр.

      – Шпионством сие и называется. – Опасный момент. Не оскорблен ли Квайр?

      – Разумеется, нет. Я предлагаю общепринятую практику. Ваши люди делают в портах то же самое.

      Тон мавра умиротворяет.

      – Думаете, я из тех, кто шпионит за единоземцами?

      Арабиец пожимает плечами и отвергает вызов.

      – Вы слишком умны для сего, капитан. Вы умышленно водите меня за нос.

      Тонкие губы Квайра расходятся в улыбке.

      – Вестимо, сир, но вы далеко не откровенны.

      – Если вы так считаете, прекратим нашу беседу.

      Капитан трясет головой. Под сомбреро раскачиваются длинные густые локоны.

      – У меня для вас новость: я не вкладываюсь в корабли. Я не командую кораблем. Я даже не офицер корабля. Я не моряк. Я не служу ни в армии на берегу, ни на флоте в море. Я Квайр и ничто, кроме Квайра. Оттого я вовсе не могу вам помочь.

      – Полагаю, вы можете более чем помочь. – Выразительно, но неопределенно.

      Капитан дыбит ближайшее к сарацину плечо и опирает на него подбородок.

      – И вот вы делаетесь откровенны, м?

      – Мы платим за любые сведения касательно передвижения кораблей Альбиона, военных либо гражданских. Мы платим за ходящие по Двору слухи касательно официальных кампаний. Особенно хорошо мы платим за исчерпывающие известия о личной точке зрения Королевы Глорианы. Мне сообщили, что имеются средства, позволяющие сию точку зрения подслушать.

      – В самом деле, милорд? Кто же вам сие сообщил?

      – Вельможа, посетивший Багдад в прошлом году.

      Квайр втягивает губы, словно обдумывая сказанное.

      – Как вы вольны заметить, я небогат.

      Мавр притворяется, будто едва сие обнаружил.

      – Новый костюм пошел бы вам на пользу, сир, ваша правда.

      – А вы не дурак, милорд.

      – Хотелось бы думать.

      – И вы сразу уяснили себе, что я не из простолюдинов и не из торговцев.

      – В Альбионе есть люди определенного нрава, подражающие беднякам. Никогда не знаешь…

      Квайр кивает. Прочищает глотку. Между тем по галерее движется костлявый кривозубый злодей в гетрах, отороченных кроличьими шкурками, в подбитом ватой изорванном дублете и картузе из лошадиной шкуры, надвинутом на уши. У злодея имеется отобранный у стражника меч; с меча частично и неумело отскребли ржавь. Походка злодея нетверда не столько вследствие выпитого, сколько, видимо, из-за некоего естественного недомогания. Кожа его синеет, указывая на то, что он только что вышел из ночи, однако глаза горят.

      – Капитан Квайр?

      Как если бы его вызвали на поединок, как если бы он предвкушал


Скачать книгу