Сиротка. Расплата за прошлое. Мари-Бернадетт Дюпюи
грузовик. Это была «скорая помощь». За ней следовала машина мэра поселка. Увидев санитаров, Лора замахала руками. Обычно всегда тщательно следящая за своим внешним видом, она ни на секунду не вспомнила о том, что на ней сейчас ночная рубашка без рукавов и с довольно глубоким декольте.
– Скорее, здесь двое раненых! – крикнула она. – А где же пожарные?
– Их вызвали в Шамбор, мадам, – ответил один из мужчин. – К тому же, полагаю, они мало чем могли бы помочь.
Лора Шарден ничего не ответила. Жослин был жив, Мирей тоже, и теперь она могла наконец осознать реальный масштаб свалившегося на нее несчастья. Ее прекрасный дом был полностью разрушен. «Вся моя жизнь превратилась в пепел! – подумала она. – Наши памятные вещи, фотографии, одежда, посуда, безделушки, книги… Господи, все эти книги, которые мы с таким удовольствием покупали с Жоссом в Шикутими для долгих зимних вечеров… А рояль! Партитуры, мебель! И где же шкатулка? Господи, почему ее не было на месте?»
Она сжала ладони, стоя рядом с мужем, которого осматривал фельдшер. Как только тот закончил, Лора сочувствующе коснулась плеча Жослина и тихо спросила:
– Жосс, дорогой, это ты взял мою шкатулку с деньгами? В шкафу ее не оказалось.
– Моя бедная Лора, ты же решила перепрятать ее два дня назад… В комод с двойным дном.
– И правда!
Она устало прикрыла глаза. Теперь они полностью разорены. К ним подошел мэр Валь-Жальбера в сопровождении своего старшего сына – вид у него был совершенно потрясенный.
– Боже мой, что здесь произошло, мадам Шарден? – спросил он, недоуменно качая головой. – И как назло, дождей давно не было, все вокруг высохло! Какое ужасное испытание выпало на вашу долю. Вам не удастся отстроиться заново, бедняжка.
– Спасибо, это я уже поняла! – с горечью заметила Лора.
– Пожар не мог возникнуть сам собой, – проворчал Жозеф Маруа. – Нужно провести расследование!
Для своего появления Киона выбрала именно этот момент. Она держала на длинной веревке пони Базиля и коня, которого в феврале, на двенадцатилетие, подарил ей отец. Озаряемая пламенем пожара, в красной рубашке и бежевых холщовых брюках, девочка сама казалась олицетворением огня со своей светло-рыжей копной волос, медовой кожей и янтарными глазами. Она с грустью смотрела на удручающее зрелище в саду Шарденов.
Киона окинула взглядом машину «скорой помощи», Мирей, лежащую на носилках, Жослина со склонившимся над ним врачом, плачущих женщин и Луи, что-то шепчущего на ухо Лоранс.
– А вот и Киона! – крикнула Мари-Нутта.
Киона не двинулась с места. Она ни за что на свете не отпустила бы лошадей, зная, что они убегут, напуганные едким запахом дыма.
– Мне очень жаль! – крикнула она издалека.
– Что значит «очень жаль»? – как ужаленная, взвилась Лора. – Это еще почему?
Не дожидаясь ответа, она направилась прямиком к девочке.
– Отпусти ты этих животных, они не уйдут далеко. И будь добра, объяснись.
– Не могу, Лора, они очень напуганы! Я пообещала им защиту. Видишь,