Пробуждение весны. Франк Ведекинд

Пробуждение весны - Франк Ведекинд


Скачать книгу
поместиться больше шестидесяти.

      Мориц: Я прочитал совершено верно. Эрнест Ребель также переведен, как и я, – оба, конечно, пока только условно. Только в первую четверть выяснится, кто из нас должен будет уступить место другому. – Бедняга Ребель! – Видит Бог! – Я уже не боюсь за себя. Для этого я заглянул уже слишком глубоко.

      Отто: Держу пари на пять марок, что очистишь место ты.

      Мориц: Да ведь у тебя ничего нет. Я не хочу тебя грабить. Господи Боже! Теперь-то я начну зубрить. – Вот когда я смогу сказать, – хотите верьте, хотите нет, теперь все равно – я знаю, что это так: если бы меня не перевели, я бы застрелился.

      Роберт: Хвастун!

      Георг: Заячья душа!

      Отто: Хотел бы я посмотреть, как ты стреляешь!

      Лемермейер: За это пощечину!

      Мельхиор (дает ему ее): Идем, Мориц. Пойдем к лесной сторожке.

      Георг: Ты веришь его болтовне?

      Мельхиор: Тебе то что! – Пусть они болтают, Мориц. Скорее, скорее же из этого города.

      (Профессор Гунгергурт и Кнохенбурх проходят мимо).

      Кнохенбурх: Для меня непостижимо, уважаемый коллега, как лучший из моих учеников может чувствовать влечение к самому плохому.

      Гунгергурт: И для меня так же, уважаемый коллега.

      Сцена пятая

      (Солнечный день. – Мельхиор и Вендла встречаются в лесу).

      Мельхиор: Никак это ты, Вендла? – Что ты здесь делаешь одна? Уже три часа я брожу по лесу вдоль и поперек, ни души не встретил, и вдруг ты выходишь ко мне навстречу из самой дикой чащи.

      Вендла: Да, это я.

      Мельхиор: Если бы я не знал, что ты Вендла Бергман, я принял бы тебя за Дриаду, упавшую с ветвей.

      Вендла: Нет, нет, я Вендла Бергман. – А ты как попал сюда?

      Мельхиор: Задумался, да и зашел.

      Вендла: Я собираю пахучую смолку. Мама хочет делать майтранк, но в самую последнюю минуту пришла тетя Бауер, а она не любит подниматься в горы, – И вот я пошла одна.

      Мельхиор: Ты уже набрала своей пахучей смолки?

      Вендла: Полную корзину. Вон там, под буками, она растет сплошь, как клевер. Теперь я все смотрю, где же дорога. Кажется, заблудилась. Ты, может быть, знаешь который теперь час?

      Мельхиор: Уже больше половины четвертого. – Когда тебя ждут?

      Вендла: Я думала, что теперь позже. Я так долго лежала у Золотого ручья во мху и мечтала. Время прошло для меня так быстро, – я боялась, что уже наступает вечер.

      Мельхиор: Если тебя еще не ждут, давай полежим здесь немного. Там под дубом мое любимое местечко. Если откинешь голову к стволу и сквозь ветки уставишься в небо, то это гипнотизирует. – Почва еще теплая от утреннего солнца. – Уже давно я хотел кое о чем спросить тебя, Вендла.

      Вендла: Но к пяти часам мне нужно быть дома.

      Мельхиор: Мы пойдем тогда вместе. – Я возьму корзину, и мы пойдем прямо сквозь чащу; через десять минут мы будем уже на мосту! – Когда уляжешься так, опершись лбом на руку, приходят тогда такие странные мысли в голову.

      (Оба ложатся под дубом).

      Вендла: Что ты хотел спросить у меня, Мельхиор?

      Мельхиор: Я слыхал, что ты, Вендла,


Скачать книгу