Посол Урус-Шайтана. Владимир Малик

Посол Урус-Шайтана - Владимир Малик


Скачать книгу
грех перед товарищами, отпуская двух спахиев. Что поделаешь: одного – по службе, а другого – по дружбе. Ну, ты пока лежи! А мне надо идти… Сейчас пришлю к тебе лекаря.

      Он встал, но выйти не успел. В комнату ворвался Ненко с криком:

      – Я не хочу быть с бабкой Пекою! Я хочу с турком! Заметив отца, мальчик остановился. За ним в комнату вошла румяная от быстрой ходьбы жена воеводы.

      – Что мне с ним делать, Младен? – пожаловалась она, показывая на сына. – Никак не слушается бабки Пеки. Рвется сюда. Говорит, турок такие интересные сказки рассказывает…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Оселедец (укр.) – селедка, сельдь. У запорожцев так называлась длинная прядь волос (хохол), оставленная на темени бритой головы.

      2

      Кунту́ш (венг., пол.) – старинный верхний кафтан у украинцев и поляков.

      3

      Гонт (спец.) – дранки, дощечки, которыми кроют крыши, вкладывая сточенный конец одной дранки в паз другой.

      4

      Вуйко (гуцул., укр.) – дядя.

      5

      Джу́ра (укр.) – слуга, оруженосец у казацких старшин b XVI-XVII вв.

      6

      Фриз (фр.) – шерстяная ворсистая ткань из провинции Фризланд в Нидерландах.

      7

      Вала́хия (ист.) – княжество, находившееся в вассальной зависимости от Турции, впоследствии вошедшее в состав Румынии.

      8

      Поку́ть е (ист.) – юго-восточная часть Галиции.

      9

      Буджа́к (тур.) – угол, область между устьями Днестра и Дуная, где кочевала Буджакская, или Белгородская, орда.

      10

      Ясы́рь (ист.) – пленные воины и гражданское население, захваченные в неволю врагом.

      11

      Кварця́ное войско (ист.) – наемное войско польских королей в XVI – XVIII вв. Название произошло от стоимости его содержания – четверти (кварця) доходов короля.

      12

      Яныча́ры (тур.) – отборные привилегированные войска; комплектовались из христиан, забираемых еще детьми в завоеванных странах и обращенных в мусульманство.

      13

      Чамбул (татар.) – конный отряд.

      14

      Якши хану́м (татар.) – красивая женщина.

      15

      Ага́ (тур.) – господин, хозяин, начальник.

      16

      Ка́фа (ист.) – Феодосия.

      17

      Цехи́н (итал.) – старинная венецианская золотая монета.

      18

      Каторга


Скачать книгу