Богохульство. Дуглас Престон
подъехали к живописному строению, сооруженному из бревен и необожженного кирпича. Его притеняли могучие тополя.
– А это и есть фактория, переоборудованная под столовую, кухню, буфет и прочее, и прочее. Тут можно поиграть в пул, пинг-понг, настольный футбол, посмотреть кино, посидеть в библиотеке.
– Зачем на такой высоте фактория?
– Пока навахо не выгнали шахтеры, они пасли на этой горе овец. А здесь обменивали сотканные из шерсти ковры на продукты и всякую всячину. Ковры из Накай-Рок, может, не так известны, как, скажем, из Ту-Грей-Хиллс, но по качеству ничуть им не уступают. Здешние, пожалуй, даже лучше. – Хазелиус повернулся к Форду. – Ты где проводил исследования?
– В городе Рама, штат Нью-Мексико. – «Там я пробыл всего одно лето, когда еще был студентом», – добавил Форд про себя, но вслух этого не сказал.
– Рама, – повторил Хазелиус. – Не там ли антрополог Клайд Клакхон добывал материалы для своей знаменитой книги «Черная магия навахо»?
Глубина познаний Хазелиуса поражала Форда.
– Да, там.
– Ты бегло говоришь на навахо? – спросил Хазелиус.
– Нет. С моей «беглостью» как дважды два попасть впросак. Навахо – один из самых сложных языков в мире.
– Поэтому-то он всегда меня и интересовал… С его помощью мы выиграли Вторую мировую войну.
Джип, взвизгнув, приостановился перед небольшим аккуратным домиком с террасой и огороженным двором. На любовно ухоженной лужайке белел стол и темнела рама с вертелом для барбекю.
– Резиденция Форда, – объявил Хазелиус.
– Красота.
Вообще-то, сам дом, построенный наполовину в индейском стиле, не поражал особой красотой. Напротив, выглядел крайне провинциально, где-то даже невзрачно. Но его окружение очаровывало.
– Казенные дома повсюду одинаковые, – сказал Хазелиус. – Но внутри, сам увидишь, вполне удобно.
– А где все остальные?
– В Бункере. Так мы называем подземный комплекс, в котором располагается «Изабелла». Кстати, а где твои вещи?
– Их пришлют завтра.
– Надо полагать, тебя отправили сюда в срочном порядке.
– Не позволили заскочить домой даже за зубной щеткой.
Хазелиус помчал дальше, опять на всех парусах, а у последнего изгиба петли сбросил скорость, свернул с асфальтированной дороги и ловко проскочил между кустами по двум неровным выбоинам.
– Куда мы едем?
– Сейчас узнаешь.
Огибая булыжники и канавы, джип стал взбираться наверх по странному леску из можжевельника и засохших кедров. Впереди, на удалении нескольких миль, возвышался крутой холм из красного песчаника.
Джип остановился. Хазелиус выпрыгнул наружу.
– Это наверху.
Заинтригованный Форд проследовал за ним по уступам на вершину величественного холма. А когда преодолел нелегкий путь, замер от изумления. Они стояли на самом краю столовой горы.
– Здорово, правда? – спросил Хазелиус.
– Страшно. Так и кажется, что подойдешь к самому краю