Любовь по расписанию. Луиза Фуллер
Ему было семнадцать. Он был из кэлдэраров[1]. Обе семьи были против их отношений, но они так сильно друг друга любили, что их ничто не могло разлучить. – Его глаза блестели, в словах слышался укор. – Они поженились, а девять месяцев спустя родился я.
Пруденс тупо уставилась на него. Почему в Англии он жил в обшарпанном трейлере? Он взбунтовался против чего-то? Или, может, отдалился от семьи своей матери? Она вдруг поняла, что почти ничего о нем не знала. Что он говорил ей полуправду.
– Что ты делал в Англии? – спросила она.
Ласло нахмурился:
– После смерти своих родителей я общался с обеими семьями. Мой дед хотел, чтобы я получил образование, поэтому во время учебы я жил в Венгрии, а каникулы проводил с родными отца, которые вели кочевой образ жизни. Я хотел дать обеим семьям понять, что люблю их одинаково.
Пруденс заставила себя посмотреть ему в глаза.
– Ясно, – сказала она. – Но со мной ты не хотел быть откровенным?
Ласло напрягся и, опустив взгляд, окинул им ее фигуру.
– Нет, не хотел, – наконец ответил он.
Пруденс вмиг забыла о своем решении сохранять спокойствие.
– Неужели ты не считаешь, что было бы честнее сказать мне всю правду? – яростно бросила она. – Сказать, что твой дедушка – один из богатейших людей в Европе, а ты живешь в замке, наполненном бесценными произведениями искусства?
Он отвернулся и пожал плечами. Пруденс чуть не затряслась от гнева. Как он смеет пожимать плечами, будто ему безразлично, что он ей солгал. Будто она никогда не занимала важного места в его жизни.
– Что бы это изменило? – отрезал он. – Ты не знала обо мне многих фактов. Почему ты заострила свое внимание именно на этом? – Его лицо исказила гримаса презрения. – Или, может, на самом деле ты хотела бы, чтобы я поделился с тобой не правдой, а чем-то другим? Например, деньгами моего деда?
У Пруденс перехватило дыхание.
– Как ты посмел такое сказать? – Она подошла к нему. Все ее тело тряслось от гнева. – Да как тебе вообще это в голову пришло? Не смей все искажать. Ты мне лгал, Ласло!
Его лицо побледнело.
– Я не лгал, – холодно произнес он. – Я наполовину цыган, и я действительно жил в трейлере.
– Значит, мне лгала твоя вторая половина, – саркастически усмехнулась она, с такой силой сжав руки в кулаки, что ногти впились в ладони. – Та, которая жила в замке.
– Ты верила тому, чему хотела верить.
Пруденс покачала головой:
– Я верила тому, что ты мне внушил. Это большая разница.
За этим последовала напряженная пауза, во время которой его глаза цвета янтаря опасно сузились.
– Ты до сих пор не поняла главного, Пруденс. Не имеет значения, во что верит человек, если в его сердце нет веры. – В его голосе была горечь, которой она раньше не слышала. – Без веры все это просто слова.
Пруденс резко вдохнула:
– Да. Это твои слова. Твои лживые слова, которые ты мне говорил. – Ее сердце бешено стучало,
1
От румынского «căldărari» (котляры, котельщики). Цыганская этническая группа, входящая в состав большой цыганской группы рома.