Тысячи ночей у открытого окна. Мэри Элис Монро
найдете способ заставить их это делать, вам надо будет написать книгу о воспитании трудолюбия у детей. Заработаете целое состояние.
– Как бы то ни было, попробовать стоит. – Она наклонилась, чтобы поднять грязные садовые перчатки, которые вполне подошли бы гному.
– Ну же, не стесняйтесь, Фэй. Садитесь, положите ноги на кресло и выпейте стаканчик. Вам не помешает немного расслабиться, знаете ли. Я ведь вижу, как вы тут суетитесь, и мне кажется, что рабы на галерах и то трудятся меньше. Вы работаете круглые сутки. Я тоже трудоголик, и смею вас заверить, что в конечном итоге это не приносит никакой выгоды. Кроме того, я ведь прекрасно помню о вашем обещании выпить что-нибудь со мной в саду.
– Что-то я не припомню, чтобы я это обещала, – с ухмылкой ответила Фэй, постукивая перчатками по ноге, чтобы стряхнуть грязь.
– Все зависит от того, как мы понимаем те или иные слова… – ответил Джек, снимая ноги с кресла и приглашая ее сесть рядом.
– Но этот беспорядок…
– Я помогу вам все убрать, если вы присядете и выпьете немного джина с тоником. Что скажете? – Он быстро повернулся и схватил термос. Плеск жидкости и стук льда о стенки стакана звучали, как симфония искушения. – Джин с тоником. Льдинки. Идеальный летний напиток.
– Боже, звучит заманчиво. Ну хорошо. В конце концов, мы же соседи.
– Друзья.
– Согласна. Но только один стаканчик. Так сказать, в честь знакомства.
– Одного стакана хватит, чтобы выслушать историю моей жизни.
– Чтобы выслушать мою историю, не хватит и кувшина, – со смешком произнесла Фэй, опускаясь в кресло. – Ой, что это такое? – Она повернула плечо, чтобы разглядеть хлопья зеленой краски и ржавчины, которые прилипли к ее белоснежной хлопчатобумажной блузке и рукам. Стряхнув их, она отметила:
– Прекрасные кресла. Настоящий раритет. Но как жаль, что они в таком плохом состоянии.
– Бедняжка Венди практически не выходит из своих комнат, а миссис Ллойд и не думает всем этим заниматься.
– Как странно, что вы называете пожилую женщину Венди, а ее дочь – миссис Ллойд. Это многое говорит об их характерах, не так ли? И все же это безобразие, что такое чудесное место находится в таком запустении. Ну почему больше не делают таких кресел? Я имею в виду, работу. Стиль.
– После того как вы обратили на них внимание, я понял – эти кресла надо покрасить. Так же, как и стол.
– Я могла бы этим заняться, но, поверьте, разрываюсь между работой и детьми, и у меня нет ни одной свободной минуты, чтобы перевести дух.
– Я и не прошу вас это делать. А кем вы работаете?
– Я менеджер по работе с клиентами в рекламном агентстве «Лео Бернетт».
– Так вот кто пытается загнать вас до смерти? И с какими клиентами, интересно, вы работаете?
– С чайной компанией «Хэмптон Ти». Приходилось о них слышать?
– Ну, разумеется. Кто же их не знает? Но, честно говоря, я все-таки кофеман.
– Правда? – глаза Фэй сузились. – Значит,