Шиповник. Джуд Деверо
пока не спросишь, кто там. Есть немало людей, способных воспользоваться беспомощностью хорошенькой девушки.
– Спасибо.
– За что?
– За то, что посчитал меня хорошенькой.
Девон укоризненно покачал головой:
– Я принес Библию, как ты просила. Что это так чудесно пахнет?
– Твой ужин. Чего хочешь в первую очередь: учиться или поесть?
– И то, и другое, – улыбнулся Девон. – Если это так же хорошо на вкус, как на запах, я поужинаю до и после урока.
– Как пожелаешь.
Она положила в миску большую ложку густого кроличьего рагу и вынула из духовки золотистый каравай с поджаристой корочкой. Отрезала горбушку, густо намазала маслом и поставила на стол кружку с молоком.
– Где ты раздобыла все это? Я не присылал ни масла, ни молока, ни картофеля, ни лука! – удивился он, ткнув вилкой в рагу.
– Понимаешь, это очень странно, но весь этот день в дом то и дело стучали. Я шла открывать, но за дверью никого не оказывалось. Только корзины со съестным. Кто их приносил, оставалось тайной.
– Оставалось? – промычал он с полным ртом.
– Наконец мне удалось застать парочку дарителей. Это оказались близнецы Старк.
– Которые? – осведомился он.
– А сколько их?
– Два комплекта, и Эстер вот-вот снова родит. Все говорят, что снова будут близнецы. Это единственное, что удается Доллу Старку. Так как насчет припасов?
– Юбраун и Лиззи объяснили, что это для тебя. Они знают, что я готовлю тебе, а ты столько сделал для них, что они хотели бы отблагодарить тебя.
Девон смущенно потупился, но тут же оживился:
– Если они в таком долгу передо мной, почему позволили питаться стряпней Гейлона?
– Видишь ли, я уверена, что великодушие имеет свои пределы, и, насколько я понимаю, это имеет какое-то отношение к гневу Коринн.
Говоря это, она пристально наблюдала за Девоном, но тот молча ел.
– Я хотела бы поближе познакомиться с этой молодой женщиной. Она действительно настолько устрашающая?
Девон с ухмылкой отломил большой кусок хлеба.
– Если решишь подраться с ней из-за меня, дай знать. Очень хочется посмотреть.
– Очень сомневаюсь, что кому-то взбредет в голову драться из-за тебя! – холодно отчеканила девушка. – А теперь, если тебе надоело объедаться, может, начнем урок чтения?
Девон, едва сдерживая смех, вскинул брови.
– Я готов.
Она взяла Библию и, открыв, погрузилась в изучение генеалогического древа, тщательно зарисованного на свободной странице.
– Девон! Да ведь тут перечислена вся ваша семья! Вот твой отец, Слейд Ролинз Макалистер; твоя мать, Джорджина Симингтон Макалистер.
– Джорджина?
– По-моему, у нее очень красивое имя.
– Было. Она умерла, – коротко бросил он.
– О, мне очень жаль! Да, вот и дата ее кончины. Только три года назад. В том же году, что и твой отец.
Она взглянула на его стиснутые, побелевшие от напряжения пальцы.
– А