Остров фарисеев. Путь святого. Гротески (сборник). Джон Голсуорси

Остров фарисеев. Путь святого. Гротески (сборник) - Джон Голсуорси


Скачать книгу
нет… – проговорил он. – Я…

      – Я был бы рад видеть вас иногда здесь по средам: в этот день у нас бывают крайне интересные беседы, а потом богослужения. Мы все время стремимся привлекать новые силы… – Говоря это, он окинул взглядом загорелое, обветренное лицо Шелтона, словно прикидывая, много ли в нем сил. – Керли говорит, что вы недавно вернулись из кругосветного путешествия; вы могли бы сообщить нам много интересного.

      – Скажите, пожалуйста, а кто входит в ваш клуб? – спросил Шелтон.

      Маленький человечек вновь принял самодовольный и блаженно-умиротворенный вид.

      – О, мы принимаем всех, лишь бы человек ничем не был скомпрометирован, – ответил он. – За этим следит «Дневное общество». Конечно, мы не принимаем тех, против кого общество возражает. Вы бы пришли как-нибудь на заседание нашего комитета, мы собираемся по понедельникам, в семь часов. У нас есть и женский клуб…

      – Благодарю вас, – сказал Шелтон. – Вы очень любезны.

      – Мы будем очень рады, – сказал маленький человечек, и лицо его исказилось страданием. – Сегодня у нас собралась главным образом холостая молодежь, но бывают здесь и женатые люди. Конечно, мы тщательно следим за тем, чтобы это были люди действительно женатые, – поспешил он добавить, словно испугавшись, что его слова могли шокировать Шелтона, – и чтобы не было ни пьянства, ни проявления каких-либо преступных инстинктов, ну, вы сами понимаете…

      – Скажите, а вы оказываете также и денежную помощь?

      – О да, – ответил маленький человечек. – Если вы придете на заседание нашего комитета, то сами сможете убедиться в этом. Мы тщательнейшим образом расследуем каждый случай, стремясь отделить плевелы от пшеницы.

      – Я думаю, вы находите немало плевел, – заметил Шелтон.

      Маленький человечек улыбнулся скорбной улыбкой. Его монотонный голос зазвучал чуть пронзительнее.

      – Как раз сегодня я вынужден был отказать одному мужчине – мужчине и женщине, совсем молодой паре с тремя малыми детьми. Он болен и сейчас без работы, но видите ли, когда мы навели справки, выяснилось, что они не состоят в браке.

      Наступила небольшая пауза; маленький человечек не отрываясь смотрел на свои ногти и вдруг с видимым удовольствием принялся грызть их. Шелтон слегка покраснел.

      – А что же делать женщинам и детям в таких случаях? – спросил он.

      В глазах маленького человечка вспыхнул огонек.

      – Мы, конечно, взяли себе за правило не поощрять греха… Виноват, одну минутку: я вижу, там кончили играть на бильярде.

      Он поспешил к играющим, и в тот же миг шары снова застучали. Сам он играл с притворным воодушевлением, бегал за шарами и всячески подбодрял игроков, которыми, казалось, овладело полное безразличие.

      Шелтон пересек комнату и подошел к Керли. Тот сидел на скамейке, улыбаясь собственным мыслям.

      – Вы еще долго пробудете здесь? – спросил Шелтон.

      Керли торопливо вскочил с места.

      – К сожалению, сегодня здесь нет никого


Скачать книгу