Ты прекрасна!. Киран Крамер
спрашивать, почему он относится к этой штуковине так, словно она сделана из золота.
– Почему мы не должны ее трогать? – спросил Генри. – Я хочу. Я же ничего с ней не сделаю.
Уайлдер тяжело вздохнул.
– Я только что покрыл ее воском. И вообще… она сделана специально для меня. Но я понимаю, что ты с ней ничего не сделаешь. Скоро ее можно будет трогать, парень.
«Скоро?.. Это значит, он больше не собирается нас прогонять?» – думала Лейси.
В этот момент Бо сделал Генри подножку, но тот ловко увернулся и, смеясь, убежал. А у Лейси внезапно заныло сердце. Мальчику требовалось общение с мужчиной, но где же его взять?
– Вы не боитесь оставлять столь ценную для вас доску на улице? – спросила Лейси, хотя и понимала, что это не ее дело. В конце концов, они с ним вовсе не друзья, так… соседи по дому. И она больше не будет заговаривать о его отъезде. Поскольку даже если и попробует, он ведь все равно не тронется с места, не так ли?
Бо пожал плечами.
– Я подготовил ее к местным климатическим условиям. Пусть один день побудет на этом воздухе. А потом я буду заносить ее в свою комнату.
– И как вы намерены затаскивать ее по винтовой лестнице? – полюбопытствовала Лейси.
Бо засмеялся.
– Если не получится, я всегда могу втянуть ее через окно на веревке.
– Втяни меня тоже! – завопил Генри.
«Ну, это уже слишком…» – мысленно проворчала его мать.
– Да, конечно, – кивнул Бо.
– Ни в коем случае, – заявила Лейси, одарив соседа по дому строгим взглядом. Впрочем, не слишком строгим. Просто ей хотелось напомнить ему, что он не делал ей никакого одолжения. Наоборот, это она сделала ему одолжение, позволив остаться.
– Ты будешь на ней спать? – спросил Генри, покосившись на своего нового друга.
– Я не собираюсь на ней спать, но она будет радовать мой взор, когда я буду возвращаться после работы. – Он опустился на корточки рядом с Генри. – Надеюсь, ты поможешь сегодня маме в поисках работы. Ведь так?
– Конечно, Дадли. – Глаза Генри восторженно сияли. – А знаешь что?
– Что?
– Ты – не первая собака, которая занимается серфингом. Мы с мамой видели еще одну в Интернете.
«О боже!..» – мысленно воскликнула Лейси. Было ясно, что малыш путал реальность с вымыслом. Что ж, пять лет – волшебный возраст. Лейси невольно улыбнулась, глядя на Генри, побежавшего по берегу за чайкой. Из-под его маленьких ножек летел песок.
– Мисс Кларк, – сказал Бо, – я оставляю на ваше усмотрение решение… определенного вопроса. Подумайте, пока я буду отсутствовать.
Лейси похолодела. Неужели он опять передумал? Неужели ей придется увезти Генри из этого великолепного места? Нет, она не сделает этого!
– Я же говорила вам, мистер Уайлдер…
– Просто объясните ему…
– Попробовали бы вы сами объяснить жизненные реалии маленькому мальчику. Он счастлив здесь и сейчас. И для меня это – главное.
Бо несколько секунд молчал. Потом его лоб прорезала