101 ночь. Утерянные сказки Шахразады. Клаудия Отт
захватывающей историей, и отправился в правительственные покои.
И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
Затем воскликнула ее сестра, обращаясь к ней:
– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
– Я согласна, мой повелитель, – ответила та. – И вот как продолжается эта история.
Осознав, что богатырь был женщиной и что она спрашивает его имя, царский сын ответил:
– Меня зовут Зафир ибн Лахик, и я властитель цветочных городов и цветущего царства.
– Радуйся, – промолвила она в ответ. – Да пошлет тебе Аллах в изобилии лошадей и денег!
С этими словами девушка взяла его за руку и повела в замок.
– Я знала, что ты отважный герой, – сказала она Зафиру, и он спросил:
– Как же так получилось, что ты живешь в этом замке в полном одиночестве?
– Мой отец был храбрым богатырем, но у него не было сына, – объяснила девушка. – Когда я родилась, он дал мне мужское имя: ас-Сувейд, то есть Черноволосый Малыш. Он обучил меня ездить верхом на лошади и находить тропинку ночью, а кроме того, стрелять из лука и метать копье. Научившись всему этому, я стала чудо-ребенком. Потом мой отец умер и его имущество перешло ко мне. – И девушка показала Зафиру деньги и сокровища и предложила их ему.
Царский сын удивлялся и был в восторге от нее. Он постарался завоевать ее и взял ее в жены. Когда он соединился с ней, то обнаружил, что она была девственницей и еще нетронутой. И он провел с ней несколько дней.
Затем Зафир сказал ей:
– Я собираюсь уехать, возвратиться обратно в свою родную страну.
– Я поеду с тобой, – решила ас-Сувейд. Она взяла с собой сокровища и деньги, которые были легкими по весу, но весомыми по стоимости, сколько могла, назначила управляющего замком и уехала, и Зафир вместе с ней.
Они объехали страну вдоль и поперек, пока не доехали до Долины варваров, где царский сын сражался когда-то с Тем, Кто Раскалывает Черепа. Там они остановились на отдых и отпустили лошадей пастись, пока не наступила ночь.
Царский сын лег спать рядом с девушкой и проснулся только тогда, когда солнце согрело своими лучами его лицо. Он осмотрелся, ища девушку, но нигде не мог ее найти. Она бесследно исчезла. Только ее лошадь была еще здесь, как и его. Но обе лошади были мертвы.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Он говорит:
И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени. Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:
– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
– Я согласна, – ответила та. – И вот как, мой повелитель,