Роковой поцелуй. Джорджетт Хейер
комнаты, и я не желаю искать ветра в поле. Наши комнаты были заказаны именно здесь, если произошла какая-то ошибка, то ее следует исправить, только и всего.
Ясный и звонкий голос девушки, судя по всему, достиг ушей нескольких человек, столпившихся у окна. Она удостоилась одного или двух любопытных взглядов. После недолгого колебания, мужчина, с самого начала не сводивший глаз с мисс Тавернер, пересек комнату и отвесил ей поклон.
– Прошу простить меня – я ни в коем случае не хотел бы навязываться, но, по-моему, произошла некая путаница. Я с удовольствием предоставлю свои комнаты в ваше распоряжение, сударыня, если вы окажете мне честь принять их.
На вид ему было где-то между двадцатью семью и тридцатью годами. Судя по его манерам, перед ней был джентльмен; одет изящно и модно, а внешность, хотя его и нельзя назвать писаным красавцем, оказалась достаточно приятной. Джудит присела перед ним в коротком реверансе.
– Вы очень добры, сэр, но не должны жертвовать своими комнатами ради двух незнакомцев.
Мужчина улыбнулся.
– Ничего подобного, сударыня. Мы просто обязаны уступить вам свои комнаты. У нас с моим другом, – он небрежно взмахнул рукой, словно указывая на кого-то из группы за своей спиной, – имеются знакомые в здешних краях, и мы с легкостью устроимся в Хангертон-Лодж. Я – хотя следует сказать «мы» – счастлив оказаться вам полезным.
Итак, ей ничего не оставалось, как поблагодарить его и принять предложение. Вновь поклонившись, он вернулся к своим друзьям. Хозяин, явно обрадованный тем, что неловкая ситуация благополучно разрешилась, пригласил их следовать за ним и поручил вновь прибывших заботам служанки. В самом скором времени они стали обладателями двух весьма приличных апартаментов на втором этаже. Теперь им оставалось лишь дождаться прибытия своего багажа.
Первым же делом мисс Тавернер решила узнать имя неведомого благодетеля, но к тому времени как она закончила следить за размещением собственного багажа и распорядилась установить в комнате раскладную кровать для своей горничной, тот уже покинул гостиницу. Хозяин не был с ним знаком: неизвестный джентльмен прибыл всего за несколько минут до их появления, раньше он здесь никогда не останавливался.
Джудит была разочарована, однако ей пришлось довольствоваться ничем. Разыскать в толпе, запрудившей Грантем, одного-единственного человека не представлялось возможным. Она вынуждена была признать, что он произвел на нее приятное впечатление. Ему нельзя было отказать в воспитании, равно как и в деликатности, с коей он уладил столь щекотливое дело, и то, что откланялся в нужный момент, лишний раз свидетельствовало в его пользу. Словом, она бы не отказалась свести с ним знакомство поближе.
Перегрин согласился – незнакомец повел себя как истый джентльмен, признал, что многим ему обязан, и заявил, что с радостью встретился бы с ним вновь где-нибудь в городе, хотя и счел маловероятной их встречу. Но сейчас юношу куда больше занимал вопрос о том, как добраться до места завтрашнего боя, который