Созвездие Волка. Слезы звезд. Миа Тавор

Созвездие Волка. Слезы звезд - Миа Тавор


Скачать книгу
и миссис Джеймс не афишировалась, где-то глубоко внутри теплилось подозрение, что Лилиана знает о моей роли в том, что ее сестра заняла место Уилла на соревновании. Что, если она задумает отомстить? И не только мне, но и своей доброй работодательнице?

      – Кажется, ее сестра учится с вами в одном классе? – как бы между делом поинтересовалась миссис Клиффорд.

      – Угу, – осторожно отозвалась я, гадая, как много ей известно о том, что произошло.

      Но она казалась чересчур увлеченной шоколадными фигурками. Залюбовавшись ее работой, я постепенно расслабилась.

      – Лилиана очень волновалась за сестру. Почти так же, как мы – за тебя, – вдруг добавила она, разом возвращая меня в мрачный мир моих подозрений. – Просто с ума сходила от волнения, бедняжка. – Я заерзала на стуле, а она все продолжала: – Когда Уилл внезапно вернулся домой, то мы не знали, что и думать. Потом Лилиане сообщили о сестре. А через час вдруг выяснилось, что ты заняла место Джин… Такое потрясение… Мы втроем места себе не находили с той секунды, как началось соревнование. Но ей хотя бы сообщили, что Мишель поймали почти сразу. Ее это немного успокоило. А вот нам еще пришлось понервничать, – она продолжила лепить, только в ее голосе проскользнула нотка, свидетельствующая о тех тревогах и волнениях, которые им пришлось испытать из-за меня.

      Я вспомнила, что Мишель сначала шпионила для Эрика, а потом на соревновании сама пришла к нему прямо в руки. Но промолчала. Несмотря на ее поступки, я ощущала облегчение, что с ней ничего не случилось. Иметь такой камень на своей совести мне бы не хотелось.

      Несмотря на мои возражения и заверения по поводу ноги, миссис Клиффорд таки усадила меня за бар, поручив выполнять всякую бесполезную ерунду. Самым серьезным делом, которое мне доверили, было натирание и без того сверкающих серебряных ложечек и вилочек для тортов.

      День был уже в самом разгаре. За стеклянной витриной изредка мелькали люди и машины, но внутрь почему-то никто не заглядывал. Только Лилиана приезжала забирать новые коробки, которые без устали готовила для нее миссис Клиффорд.

      – Не слишком-то много посетителей, – с тоской прокомментировала я, когда часы на стене пробили четыре. За окном уже начало смеркаться, но в кафе по-прежнему было пусто.

      Не отрываясь от раскатки теста, миссис Клиффорд улыбнулась мне краешками губ:

      – О, боюсь, это обычное явление.

      – В смысле? – не поняла я.

      Как же кафе может работать, если сюда никто никогда не заходит?

      Миссис Клиффорд сделала паузу, чтобы смахнуть со лба упавший локон.

      – Дело в том, что не всех устраивает… – пожав плечами, она огляделась вокруг себя, – такой, ммм, красочный вид. Здешние клиенты предпочитают… как бы выразиться… более стильную обстановку, как в некоторых ресторанах в центре, которые мы проезжали утром, – пояснила она, и я, кажется, начала понимать. Перед глазами возникли модные вывески


Скачать книгу