Невинный обман. Джорджетт Хейер
в дверном проеме возникла фигура мисс Чаринг.
На девушке было то самое непрезентабельное платье, в котором она сегодня уже появлялась перед гостями, разве что кудри она теперь повязала красной лентой. На ее лице не заметно было следов досады и душевных терзаний, а мистера Стандена она приветствовала лучезарной улыбкой.
– Фредди, как я рада вас видеть! – воскликнула мисс Чаринг, протягивая гостю руку. – Я уже и не ждала вас!
Мистер Станден галантно поклонился в присущей только ему манере и сказал:
– Примите мои глубочайшие извинения. Меня не было в городе, но я примчался, как только прочел письмо дедушки Мэтью.
Слова Фредди, казалось, весьма растрогали мисс Чаринг.
– Вы сразу приехали! – воскликнула она. – В столь поздний час! За окнами такой сильный снегопад. Это очень мило с вашей стороны, Фредди.
– Я никак не мог позволить этим джентльменам похитить у меня вашу руку и сердце, – произнес мистер Станден. – Я приехал просить вас стать моей женой.
Протянув вперед правую руку, девушка лучезарно улыбнулась и вздохнула, скромно потупив взор.
– Ах, Фредди, не знаю, что вам и ответить! – вымолвила она.
Как оказалось, молодой человек не был готов к такой импровизации:
– Китти… ну…
– Раньше я сомневалась в чистоте ваших чувств, Фредди, – поспешно добавила она, – но теперь вижу, что была не права. Вы собираетесь жениться на мне не ради денег опекуна.
– Да, – поняв, откуда дует ветер, сказал мистер Станден. – Прежде я не надеялся, что ваш опекун даст свое согласие. Думал, с этим к нему лучше и не обращаться. Как только прочел письмо, сразу же заказал карету и приехал. Надеюсь, вы позволите мне поговорить с вашим опекуном завтра утром?
– О да, Фредди, я буду очень рада, – согласилась Китти с видимым воодушевлением.
Под изумленными взглядами трех пар глаз мистер Станден грациозно поцеловал ручку мисс Чаринг и сказал, что весьма признателен ей.
Глава 5
Мисс Чаринг не получила поздравлений и пожеланий всяческих благ, на которые может рассчитывать любая молодая леди при известии о своей помолвке с человеком богатым, занимающим видное место в обществе. Радовался один лишь лорд Долфинтон, да и то вскоре стало понятно: радость графа коренится в осознании того обстоятельства, что его дражайшая родительница теперь не сможет требовать от своего чада, чтобы оно женилось на девушке, обрученной с другим. Так что поздравления лорда Долфинтона немногого стоили.
Досада лорда Бидендена проявилась, когда он отрывистым голосом вымолвил несколько коротких фраз. Джентльмен тяжело дышал. Злость его в равной мере распределялась между Фредди, который, не будучи сам в тяжелом материальном положении, увел богатую невесту из-под носа у своего кузена, и Хью, который не приложил достаточно стараний склонить Китти к согласию.
Что же до гнева и обиды, бушевавших в душе преподобного Хью, то священник постарался скрыть их от окружающих,