Новые работы 2003—2006. Мариэтта Чудакова

Новые работы 2003—2006 - Мариэтта Чудакова


Скачать книгу
(в гриме старика – он репетирует), воплощением бытового здравого смысла. При этом зрительный облик Тимура ничего не дает («… высокий темноволосый мальчуган лет тринадцати. На нем были легкие черные брюки и темно-синяя безрукавка с вышитой красной звездой») – значимы лишь его письменные тексты и диалоги и особенно та душевная работа, которая им предшествует и которую читатель должен или может предполагать. Сергей в «Судьбе барабанщика» много думает и сам об этом рассказывает. Тимур молчит. Он думает про себя. Даже записку, оставленную Жене, нельзя написать сходу.

      «– “Девочка, когда будешь уходить, захлопни крепче дверь”, – насмешливо прочел старик. – Итак, может быть ты мне все-таки скажешь, кто ночевал у нас сегодня на диване?»

      Тимур отвечает «неохотно»: «Одна знакомая девочка».

      «– Если бы она была тебе знакомая, то здесь, в записке, ты назвал бы ее по имени.

      – Когда я писал, то я не знал. А теперь я ее знаю.

      – Не знал. И ты оставил ее утром одну… в квартире? Ты, друг мой, болен, и тебя надо отправить в сумасшедший».

      Отношения с социумом дорисованы – и достроена невидимая проекция на героя Достоевского, прибывшего в салоны новых знакомых как раз из сумасшедшего дома.

      Непонимание поступков Тимура «взрослыми» накапливается, сгущается.

      «К этой девочке ты больше не лезь: тебя ее сестра не любит.

      – За что?

      – Не знаю. Значит, заслужил. ‹…›

      – ‹…› Если ей что непонятно, она могла бы позвать меня, спросить. И я бы ей на все ответил.

      – Хорошо. Но пока ты ей еще ничего не ответил, я запрещаю тебе подходить к их даче, и вообще, если ты будешь самовольничать, то я тебя тотчас же отправлю домой к матери».

      Последние фразы напоминают уже юного (шестнадцатилетнего) пушкинского героя, его самовольничанья («… вел себя как мальчишка, вырвавшийся на волю»), вводят мотив матери, находящейся вдали от героя («Матушка твоя, узнав о твоем поединке…») и т. д. Но важнее ситуативная перекличка – ср. в «Капитанской дочке» слова Зурина, получившего секретный приказ относительно Гринева:

      «Долг мой повиноваться приказу. ‹…› Надеюсь, что дело не будет иметь никаких последствий и что ты оправдаешься перед комиссией. Не унывай и отправляйся».

      3

      А. Розанов (сын автора «Приключений Травки» С. Розанова) вспоминал, как в лесу, на рыбной ловле, когда

      «все уснули, он вдруг спрашивает меня, мальчишку:

      – Слушай, ты веришь, что Косарев – сволочь?

      ‹…›

      – Не знаю.

      – А что Наташа – сволочь, ты веришь?

      Это об арестованной моей матери, вчерашней руководительнице Центрального детского театра.

      – Я не понимаю…

      – Ты не знаешь, не понимаешь, а я не верю, – лицо Гайдара искажено болью».

      А. Розанов помнит, как в 1938 году Гайдар читал еще не напечатанную «Судьбу барабанщика» его отцу.

      «Тот в это время ждал беды: ведь после ареста мамы и отчима он взял меня в свою семью. Книга напомнила о том, что в стране тысячи и тысячи детей остаются без родителей…»Скачать книгу