Приключения Артура Шульце. Georgy Khruslov
путешествие на Лазурный Берег Франции в Ниццу. Тёща – урожденная Матильда Зайфельд – благоволила к Артуру, в спорах всегда брала его сторону, соглашалась на все его предложения, касающиеся дочери и её магазина, так как считала его «надёжным мужчиной».
Артур часто бывал в отлучках, по заданиям редакций ему приходилось много ездить как по самой Германии, так и за рубежом. Накануне Рождества он подписал с одним мюнхенским издательством договор на подготовку книги «О загадочном в повседневной жизни» («Auf dem mysteriösen im Alltag»).
Издатель, не известный Артуру, сам разыскал его через интернет и обратился с этой просьбой, чем немало порадовал журналиста, посчитавшего, что его имя становится всё более известным в немецкоговорящих странах.
Литературный агент издательства на встрече с Артуром просил основное внимание уделить «необъяснимым» для науки фактам и событиям. Артур должен показать, как неразрывно связаны между собой таинственное и обыденное. По предварительным прогнозам, такая книга должна вызвать интерес на книжном рынке.
Договорились, что Артур не будет касаться религиозных сюжетов (например, евангельских «чудес» о всевозможных исцелениях, сотворённых Иисусом). Будут сведены до минимума народные суеверия (вера русских в домовых, русалок, леших и т. п.).
Относятся ли к этой теме корнями уходящие в славянскую мифологию рассказы о ведьмовском шабаше в Вальпургиеву ночь? Согласно поверью, он проходил с 30 апреля на 1 мая на горе Брокен (Валун-горе) на севере Германии, в горном массиве Гарц. Подобные дохристианские верования были широко распространены в Европе. В фольклоре восточных славян, например, главным местом (были и другие) ежегодного сборища ведьм считалась Лысая гора под Киевом, столицей Киевской Руси.
Артур вспомнил, какое впечатление произвела на него симфония русского композитора Модеста Мусоргского «Ночь на Лысой горе», которую он впервые услышал в России, в филармонии. Музыкальный язык симфонии поразил его своей выразительной силой, мощью и яркостью.
Исторические, социальные и культурные причины веры в то, что существуют женщины-колдуньи, исследованы учёными. Очевидно, эта тема подпадала под ограничения, установленные заказчиком.
Артур направлялся домой на своём стареньком, но надёжном «Opel Commodore», внимательно всматриваясь в узкую заснеженную дорогу, По привычке он обдумывал план предстоящей работы. В голове мелькали даты, имена, факты.
Эпиграфом к этой книге Артур собирался взять слова Уильяма Шекспира из «Гамлета» (1601), ставшие крылатыми:
«Гораций, много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось».
(«There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy»),
Ту же мысль выражали слова английского писателя Генри Райдера Хаггарда из приключенческого романа «Она» (1887):
«На земле, на небе, в море чудеса, как на подборе».
(«In earth and sky and sea strange things there be»).
Была одна тема, которая давно интересовала Артура и которая, казалось, «лежала»