Мoя нечестивая жизнь. Кейт Мэннинг
как само Рождество. – Миссис Эмброз возьмет меня к себе домой, и я буду их маленькой дочкой. Папа купит мне пони.
А поодаль Лакричная подняла моего брата Джо повыше, словно индейку, и показала румяному усатому мужчине:
– Познакомься со своим сыном Джо.
– Он не ваш сын! – закричала я. – Не ваш!
– А ты кто такая? – спросил румяный.
– Это его сестра, – пояснила Лакричная, нахмурившись. – Я думала… Честер?
– Я тебе сказал: один, и все! – рявкнул румяный. – Да к тому ж у сестрицы дурная репутация.
События развивались стремительно. Я переводила взгляд с Джо на Датч, потом на улыбающихся взрослых.
– Нет, нет, нет! Вы не можете нас разделить! Мы вместе, мы семья, наша фамилия Малдун.
– Поверь мне, – сказал мистер Дикс, – здесь никто не сможет взять троих сразу.
– Пошли, Датчи, – позвала я. – Мама велела нам держаться вместе.
Но Датч готова была расплакаться.
– Новая мама сказала, что купит мне фарфоровую куклу. Пожалуйста, Экси. Я не хочу в поезд.
– Ведь так мы будем каждый сам по себе! – закричала я.
Лицо ее выразило искреннее изумление:
– Но у меня же будет своя фарфоровая кукла!
Семь лет от роду – и уже предала меня! Перекупили. Мистер и миссис Эмброз сдержанно извинились. Миссис Эмброз взяла Датч за руку и что-то зашептала на ухо – вливала свою отраву. Я скорчила ей свирепую рожу.
– Gracious![16] – сказала эта воровка.
Я схватила Датч за руку и потянула к выходу, но тут глазам моим открылась страшная картина: лакричная женщина, прижимая к себе Джо, пробиралась к двери, что вела на улицу.
– Стой! – крикнула я и бросилась следом. – Джо Малдун!
– А, вот ты где, – пропела Лакричная и помахала мне ладошкой Джо. – Скажи «прощай», – сказала она детским голоском.
Джо протянул ко мне руки.
– Джо!
– Ты не бойся, – сказала Лакричная, – мы каждое воскресенье бываем в церкви, и вы будете видеться.
– НЕТ!
Пнуть бы ее хорошенько, чтобы завопила и уронила Джо.
– Ты должна проявить великодушие, желать брату добра, – устало сказал мистер Дикс. Он взял меня за плечи: – Попрощайся, Экси.
– Джо… – всхлипнула я в отчаянии, взъерошила брату волосы, пригладила, поцеловала в лоб.
– Эксидатч, – пробормотал Джо. Но он и не думал вырываться, когда Лакричная вынесла его из церкви и направилась к своему фургону. Я смотрела, как его устраивают на сиденье, как экипаж отъезжает.
– Нам тоже пора, – раздался голос миссис Хоу. – Иди к мамушке.
Я в бешенстве сбросила с плеча ее когтистую ладонь и бросилась назад в церковь. Хоть Датч спасу. Мы заберем Джо и вернемся домой…
Но сестра держала за руки мистера и миссис Эмброз.
– Попрощайся, – сказала красивая воровка. Вид у нее был виноватый – как у воровки.
Датч обняла меня.
– Останься со мной, – прошептала я, приникнув к сестре. Они оттащили меня и увели Датч, которая будто онемела.
– Датч!
Но
16
Спасибо (исп.).