Буря мечей. Джордж Мартин

Буря мечей - Джордж Мартин


Скачать книгу
не позволю, чтобы невинные жертвы стали пищей для ворон.

      – Бессердечная. Воронам тоже кормиться надо. Оставайся на реке и оставь мертвых в покое.

      Они причалили прямо под дубом. Бриенна спустила парус, и Джейме неуклюже вылез из лодки. Красный Зубец набрался ему в сапоги и промочил рваные бриджи. Смеясь, он опустился на колени, окунул голову в воду и потряс ею. Когда он отмыл свои покрытые грязью руки, они оказались тоньше и бледнее, чем ему помнилось. Ноги тоже исхудали и держали его не совсем твердо. Долго, дьявольски долго просидел он в темнице у Хостера Талли.

      Бриенна и Клеос вытащили лодку на берег. Тела висели у них над головами, точно зреющие в саду смерти зловещие плоды.

      – Кому-то из нас придется их срезать, – сказала женщина.

      – Я полезу. – Джейме вышел из воды, гремя цепями. – Только кандалы сними.

      Женщина смотрела вверх, на одну из повешенных. Джейме подошел к ней мелкими шажками – шагать шире не позволяла цепь, соединявшая ножные кандалы с ручными. Он улыбнулся, разглядев на шее женщины, висевшей выше других, грубо намалеванную табличку. «Они спали со львами», – гласила надпись.

      – О да, женщина, с ними поступили не по-рыцарски – только ваши, а не наши. Хотел бы я знать, кто эти красотки?

      – Трактирные девки, – сказал Клеос Фрей. – Я вспомнил: тут раньше была таверна. Кое-кто из моих парней провел здесь ночь, когда мы возвращались в Риверран. – От здания не осталось ничего, кроме каменного фундамента и кучи обугленных стропил. Пепел еще дымился.

      Шлюх Джейме оставлял на долю своего брата Тириона – единственной женщиной, которую когда-либо желал он сам, была Серсея.

      – Как видно, эти девушки ублажали солдат моего лорда-отца. И заодно, наверно, подавали им еду и питье. Свои ошейники они заработали поцелуем и чашей эля. – Джейме бросил взгляд вверх и вниз по течению, желая удостовериться, что они одни. – Это земля Бракенов, вот лорд Джонос, видимо, и приказал их повесить. Отец сжег его замок, и он, боюсь, не слишком нас любит.

      – Это мог быть и Марк Пайпер, – заметил Клеос. – Или этот молокосос Берик Дондаррион, хотя он, как я слышал, убивает только солдат. Или шайка северян Русе Болтона.

      – Болтона отец разбил на Зеленом Зубце.

      – Разбил, да не наголову. Он снова двинулся на юг, когда лорд Тайвин выступил к речным бродам. В Риверране говорят, что он отбил Харренхолл у сира Амори Лорха.

      Джейме эта новость очень не понравилась.

      – Бриенна, – сказал он, назвав ее по имени в надежде, что она его выслушает, – если лорд Болтон держит Харренхолл, то и Трезубец, и Королевский тракт скорее всего находятся под наблюдением.

      Ему показалось, что он уловил неуверенность в ее больших голубых глазах.

      – Вы под моей защитой. Им пришлось бы убить меня.

      – Не думаю, что это вызовет у них затруднения.

      – Боец из меня не хуже, чем из тебя, – заявила она. – Я была одним из семерых телохранителей короля Ренли. Своими руками он накинул на меня полосатый плащ своей Радужной Гвардии.

      – Радужная


Скачать книгу