Убить до заката. Фрэнсис Броуди

Убить до заката - Фрэнсис Броуди


Скачать книгу
вас, успокойтесь, мистер Тернбулл.

      – Нечего приказывать мне в моем собственном карьере. Здесь приказы отдаю я. Отправляйтесь-ка домой кормить мужа завтраком. – Он повернулся к Гарриет: – Ты снова рассказываешь свои дурацкие сказки? – Взглянув на девочку, он увидел кепку, которую она сжимала в руках. Мужчина протянул свою загребущую руку, словно хотел отнять кепку. Гарриет сунула ее под пальто.

      Пока мужчина ненадолго замолк при виде кепки Этана, я сказала:

      – Я попросила Гарриет показать мне каменоломню. Я – миссис Шеклтон, провожу расследование от имени миссис Армстронг.

      Он уставился на меня, потом – на девочку. Пауза вышла краткая.

      – С таким же успехом вы можете вести свое следование в другом месте.

      Он шагнул еще ближе. Еще дюйм, и он опрокинет меня своей тушей. Мы с Тернбуллом мерились взглядами, отчего у меня заболела шея. Гарриет сглотнула, но не шевельнулась.

      – Вы были среди мужчин, которые обыскивали каменоломню в субботу вечером, мистер Тернбулл?

      Я держалась с уверенностью, которой практически не чувствовала. Он был из тех людей, которые не привыкли, чтобы им бросали вызов, и стушевался всего на мгновение.

      – И что с того? – Он сердито зыркнул на Гарриет. – Твой папаша смылся. Он был не в настроении, что не получил здесь поддержки с забастовкой. Сатана умел красиво говорить и все такое, и вы знаете, что с ним случилось.

      – По последним сведениям, мистер Тернбулл, сатана жив и весьма преуспел. Вы не против того, чтобы сказать мне, когда вы в последний раз видели мистера Армстронга?

      Носком башмака он коснулся моих туфель.

      – Да, против. И вы вторгаетесь в частное владение.

      У Тернбулла неприятно пахло изо рта, и дыхание вырывалось жгучими облачками, обжигавшими мне голову и плывшими дальше.

      Этот человек был не просто злющим. Он умел жестоко запугать.

      – Мне не нравится угрожающее поведение, мистер Тернбулл. Надеюсь, когда вы поразмыслите, то поговорите со мной в более вежливой манере. – Надежды, надежды. Скорее ад замерзнет. Каменоломня порастет голубыми розами. – Идем, Гарриет.

      Она запрокинула голову, окинула Тернбулла еще одним пристальным взглядом, и мы, обойдя его, направились к выходу из карьера.

      – Богатая стерва! – завопил он.

      Слова ударили меня в спину между лопатками.

      Гарриет расплакалась, но не раньше, чем мы отошли от Тернбулла на приличное расстояние.

      – Он не вел бы себя так грубо и гадко, если бы здесь был мой папа.

      Я поискала носовой платок.

      – Знаю. Ты очень хорошо ему противостояла. Я тобой горжусь. – Я не добавила, что это сослужит ей добрую службу в противостоянии другим большим злюкам, которых она встретит на протяжении своей жизни.

      Инцидент потряс меня, не в последнюю очередь потому, что я подвергла такому столкновению Гарриет.

      Ко входу в каменоломню мы вернулись нашим путем.

      – Куда ты пошла в субботу, Гарриет?

      – Здесь мы свернули налево. – Она показала


Скачать книгу