Место назначения неизвестно. Агата Кристи
Том никогда бы не уехал, не предупредив меня хотя бы намеком.
– Значит, он ничего вам не сказал?
Джессоп внимательно следил за ее реакцией.
– Абсолютно ничего. Я не знаю, где мой муж. Думаю, что его похитили или убили. Но если он мертв, пусть уж я поскорее об этом узнаю. Я больше не в состоянии ждать и мучиться от беспокойства. Я не могу ни есть, ни спать. Неужели вы совсем не в силах мне помочь?
Джессоп поднялся и обошел вокруг стола.
– Я вам искренне сочувствую, миссис Беттертон, – сказал он. – Уверяю вас, мы делаем все возможное, чтобы узнать, что случилось с вашим мужем. Каждый день мы получаем рапорты из самых разных мест…
– Откуда? – резко осведомилась женщина. – Что в них говорится?
Джессоп покачал головой:
– Их еще нужно рассортировать и проверить. Но боюсь, что большая часть сообщений весьма неопределенна.
– Я должна знать, – надломленным голосом произнесла Олив Беттертон. – Я больше не могу этого выносить.
– Вы очень любите вашего мужа, миссис Беттертон?
– Конечно! Мы женаты всего шесть месяцев.
– Да, знаю. Простите за нескромный вопрос, но между вами не было ссор?
– Никаких.
– И неприятностей из-за другой женщины?
– Конечно, нет! Я же говорила – мы поженились только в апреле.
– Поверьте, я не предполагаю ничего подобного, но приходится принимать в расчет любую возможную причину исчезновения вашего мужа. Вы говорите, он не был в последнее время чем-то расстроен или встревожен?
– Нет, нет, нет!
– На такой работе, как у вашего мужа, миссис Беттертон, люди часто становятся нервными. Это вполне естественно, когда живешь под постоянным присмотром…
Джессоп улыбнулся, но на лице женщины не появилось ответной улыбки.
– Он вел себя как обычно, – упрямо заявила она.
– Ваш муж был доволен своей работой? Он обсуждал ее с вами?
– Нет, для меня это было чересчур сложно.
– Вам не кажется, что он мог испытывать угрызения совести относительно возможных… ну, скажем, разрушительных результатов своей деятельности? С учеными такое бывает.
– Том никогда не говорил ничего подобного.
– Понимаете, миссис Беттертон, – Джессоп склонился вперед над столом, отчасти утратив обычную бесстрастность, – я пытаюсь представить себе вашего мужа. Понять, что он за человек. А вы мне не помогаете.
– Но что еще я могу сделать? Я ответила на все ваши вопросы.
– Да, ответили – большей частью отрицательно. А мне нужно нечто позитивное и конструктивное. Ведь гораздо легче искать человека, зная, что он собой представляет.
Женщина немного подумала.
– Да, я понимаю, что вы имеете в виду. По крайней мере, думаю, что понимаю. Ну, Том был добродушным, веселым и, конечно, очень умным.
Джессоп улыбнулся:
– Это перечень достоинств. Давайте попробуем быть поконкретнее. Он много читал?
– Да, очень много.
– Какие именно