Бульварный роман. Исповедь алкоголика (сборник). Вячеслав Ладогин

Бульварный роман. Исповедь алкоголика (сборник) - Вячеслав Ладогин


Скачать книгу
лоскуточком прошитым.

      Все качаешься над низкой ты травой.

      Все ты грезишь золотою головой,

      Где кузне-они-кузнечики гремят:

      Молоточками издергивают стук.

      Где в каре-точках никчемно все спешат

      Паучки, поводья выронив из рук.

      Кто бродил там, кто там песенку свистел? —

      Спросят, Женька, – травы желтые вокруг:

      В чистом поле одуванчик опустел.

      Это осень. Это холод, милый друг.

      Отчего же зелень, говори, в слезах?

      Или зимы дивных песен не споют?

      Есть надежда? Птичья нитка в небесах.

      Брось. Прореху голубую не зашьют.

IV

      Брат, лошадушка ветряная несет

      Тех, под кем уж не сгибается трава.

      Многим шепчут небеса: «О чем ты вот

      Тут мечтала? – Золотая голова».

      Бедный Джон

      Нике Глен – знак победы.

      My poor boy (уже пожилой) —

      Добрый Рыцарь Джон.

      Всех добрых рыцарей звал он на бой:

      Во славу, в честь их нежных жен.

      …………………………И

      Дамской перчаткой украсив

      Шлем,

      Мечом отзванивал

      Гимн

      «Прекрасной Элизе-Луизе-Глен!»

      (Той, что ушла с другим).

I

      Всю жизнь Джон пел: «Моя жена —

      Цветок!» – пел в пыли дорог:

      «Добра, нежна, бела, пышна,

      И румяна, как сладкий пирог!

      Ах! Сердце! Пой!» (said my poor boy), —

      «И в-трама-и-в-тарара-рам:

      Рубиться буду во имя Той!»

      (Которая где-то там).

* * *

      Кому не везло, того – убивал.

      Но кто попадался в плен,

      Был должен сложить и спеть мадригал

      Элизе-Луизе-Глен.

      ………………………И

      И битые лорды тащились (без свиты!)

      И хором (нестройным) орали (сердито),

      Внезапно (и злобно) рыча,

      Пугая ее но ночам:

      «Простите! Я понял! Элиза! Луиза!

      Вы Всех Привле-Кательней! Сверху И Снизу!» —

      И падали ниц,

      И квасили нос.

      И стыдно им было до слез.

* * *

      Тут старый добряк – садовник Бак

      (Поглубже надев ночной колпак),

      В тележку, сопя, собирал у ворот

      Всех тех, кто умрет – вот-вот.

      Тут Леди варила бульон им, компот

      (Даже – чистила пыльную знать,

      Хрипящую список ее красот,

      Которые «надо признать»!)

* * *

      И… все ждала. И р-раз! – ушла:

      С пажом по прозванью Café au Lait[15].

      А Джону сказали, что Леди

      Ушла:

      Что плохи его дела.

II

      «Так что же», – грустно пробормотал

      Бедный мальчик Джон, —

      «Она красавица. Он же признал.

      Я вовсе не удивлен!

      Не драться ж мне с ним (помилуй Бог!)

      За то, что увел жену?»

      …………………………И

      Дунул рыцарь в треснувший рог,

      (А конь под ним кивнул).

* * *

      …………………………И

      Снова. К Элизе. Луизе. Без меры.

      Съезжаются


Скачать книгу

<p>15</p>

Кафе О’Ла (ирландск.).