Проклятие семьи Грин. Стивен Ван Дайн

Проклятие семьи Грин - Стивен Ван Дайн


Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#n_23" type="note">[23], лет пятнадцать назад или больше, тогда и купил. Стрелял по мишени. Потом он мне надоел, и я сунул его в стол за кипу старых чеков.

      – Он в рабочем состоянии?

      – Насколько мне известно, да. В самом начале был туговат, но мне подточили спусковой крючок, так что теперь только тронь. Как раз то, что нужно для прицельной стрельбы.

      – Вы не помните, он был заряжен?

      – Возможно. Столько лет прошло…

      – А запасные барабаны к нему?

      – Вот это скажу точно: запасных барабанов не было.

      Вэнс снова сел.

      – Что ж, мистер Грин, если наткнетесь на револьвер, вы, разумеется, поставите в известность мистера Маркхэма и сержанта.

      – Непременно. С превеликим удовольствием, – Честер произнес это так, словно делал одолжение.

      Вэнс посмотрел на часы.

      – А теперь, поскольку доктор Вонблон еще не закончил, мы могли бы побеседовать с мисс Сибеллой.

      Честер встал, явно радуясь, что тема револьвера исчерпана, и хотел уже дернуть за шнур у двери, однако передумал, и рука его замерла в воздухе.

      – Позову сам, – объяснил он и поспешно вышел из комнаты.

      Маркхэм с улыбкой повернулся к Вэнсу.

      – Как я вижу, ваше пророчество по поводу оружия пока сбывается.

      – Боюсь, не видать нам этого дорогого подпиленного револьвера. По крайней мере, пока не найдем убийцу. – Вэнс внезапно посерьезнел, от привычной веселости не осталось и следа. Но почти сразу он вновь насмешливо приподнял брови и шутливо посмотрел на сержанта. – Может статься, ваш коварный новичок прихватил его с собой? Не смог устоять перед резным стволом и перламутровой рукоятью?

      – Вполне возможно, все было так, как сказал Грин, – предположил Маркхэм. – В любом случае вы, по-моему, уделяете этому вопросу слишком много внимания.

      – Ваша правда, мистер Маркхэм, – проворчал Хис. – И вообще, к чему эта перепалка с членами семьи? Я всех их вчера допросил по горячим следам. Говорю вам, ничегошеньки они не знают. Ада Грин – единственная, с кем стоит поговорить. Вдруг даст нам какую наводку. Если в комнате горел свет, она могла рассмотреть грабителя.

      Вэнс с грустью покачал головой.

      – Сержант, этот мифический грабитель становится у вас прямо-таки больной темой.

      Маркхэм задумчиво оглядел конец сигары.

      – Нет, Вэнс, я склонен согласиться с сержантом. Боюсь, это у вас больное воображение. Я легкомысленно позволил втянуть себя в это дело и посему предпочел оставаться в тени, предоставив бразды правления вам. Ада Грин – наша единственная надежда.

      – До чего же вы доверчивы и поспешны! – Вэнс вздохнул и беспокойно пошевелился в кресле. – А Честер, наш провидец, пошел за Сибеллой и пропал.

      Тут на мраморной лестнице послышались шаги, и несколько секунд спустя в дверях, в сопровождении брата, появилась Сибелла Грин.

      Глава 5. У кого есть мотив?

      (Вторник, 9 ноября, 15.30)

      Сибелла вошла уверенной танцующей походкой с высоко поднятой головой


Скачать книгу