Крестовый поход детей. Туллио Аволедо
вреда. Ты утащил меня до того, как я успел ответить на вопрос, – возразил Джон.
– Конечно, я помешал тебе ответить. Твоему Христу здесь не рады.
Джон встал как вкопанный. Управляющий сделал еще пять быстрых шагов и только потом обернулся.
– Это не мой Христос, – сказал священник твердо, – И Он не нуждается в твоем позволении для того, чтобы войти в эти стены.
Юноша в ярости снова повернулся к нему спиной, крепко сжав кулаки. Его аура была черно-грозового цвета. Он стоял напротив Дэниэлса, который, в свою очередь, не сдвинулся ни на миллиметр. Они были похожи на две каменные статуи. И только пар, исходивший из их ртов, свидетельствовал о том, что это живые люди. В коридоре было не так тепло, как в помещении, где Дэниэлс рассказывал детям историю Тома Сойера. Там было как в теплице. Как в инкубаторе. Теперь Джон понял, почему Город с таким маниакальным упорством охранял это помещение. Это действительно была их сокровищница, а сокровищем было их новое поколение. В очередной раз за время этой остановки на своем пути отец Джон Дэниэлс испытал боль и ужасное чувство вины при виде красоты общины, которую он пришел разрушить.
– Не рассказывай больше ни о Христе, ни об остальных выдумках своей Церкви, священник, – прорычал Управляющий. – Не в стенах моего Города. Иначе…
– Иначе что?
Юноша не ответил.
«Иначе мне придется позаботиться о тебе. Как о Дереве и об остальных. О людях, чье поведение и крамольные идеи ставили под угрозу порядок и выживание Города».
Мимо Джона не прошла ни одна из этих мыслей – он читал ауру юноши, как музыкальную партитуру. Самоотверженность Управляющего была абсолютной, но не совершенно чистой: из-под налета решительности и духа самопожертвования просвечивало желание руководить и, главное, еще более сильное желание считаться спасителем своей общины. Сердце Дона было не алмазом, а кварцем, содержавшим включения и золота, и железа, а также немало ржавчины.
– Иначе можешь проваливать отсюда.
– Я не могу уйти.
– Ты вполне показал способность заботиться о себе самостоятельно.
Джон Дэниэлс покачал головой.
– Дело не в этом.
– Ах, не в этом? А в чем же тогда?
– В том, что вы нужны мне.
Управляющий был поражен.
– Ты хочешь сказать, что оказался здесь не случайно? Что твои раны были уловкой? Ты поэтому так быстро выздоровел?
– Нет, это не так. Я действительно был ранен. Но к вам меня привел Господь.
Возмущение юноши алым пламенем взорвало его ауру.
– Ты обманул нас. Мы спасли тебя, а ты хотел воспользоваться нами для достижения собственных целей! Твоей Церкви мало места? Иди, захватывай другие Города, их здесь полно! Есть и побогаче, и побольше нашего. Что бы тебе ни было нужно, там ты получишь больше и легче, чем здесь.
Джон медленно покачал головой. Его вид изображал больше уверенности, чем у него было на самом деле.
– Если Бог привел меня именно сюда, значит, так надо.
– Нам не нужен твой Бог! Уходи отсюда немедленно!
– Ты, наверное, не понял. Это вы