Zombie Fallout. Чума на твою семью. Марк Тюфо
было до меня дела, потому что он буркнул что-то по-русски и снова повернулся к окну. Я снова сказал: «Что?» – теперь едва слышно. И все же громче, чем требовалось, ведь голос был лишь у меня в голове. С каждым днем мне все больше хотелось сделать полное обследование головного мозга.
«Я иду!» – произнес голос, а потом сигнал пропал, как будто выключили телевизор.
Я покрылся холодным потом. Голос был мне знаком. Но как это возможно? Мне сразу же захотелось подойти к окну и посмотреть, не происходит ли что снаружи.
Когда я подошел к двери камеры, Генри умоляюще посмотрел на меня. Я знал этот взгляд. Ему нужно было на улицу.
– Пойдем, дружище.
Он радостно завилял обрубленным хвостом. Пробираться между спящими, особенно имея на буксире Генри, было не слишком удобно.
– Ты куда? – спросил Игорь, когда я подошел к двери.
– Пса надо вывести.
– Догадываюсь. Он всю ночь воняет.
– Прошу прощения, – сказал я, опустив голову.
Учитывая, насколько токсична была вонь Генри, я не удивлялся, что мало кто мог ее выносить. Я начал поворачивать ручку.
– Я бы не стал этого делать, – спокойно произнес Игорь, напрягшись при этом всем телом. Я нисколько не сомневался, что, открой я дверь, он тут же пристрелит меня. – Тут тебе не «Вендис»[15], мы допоздна не работаем.
Ему так понравилась собственная шутка, что он беззубо заулыбался сам себе.
Я понятия не имел, о чем он говорит. Должно быть, он продолжал потягивать выпивку из собственной заначки.
– Слушай, Игорь, если тебе кажется, что от одной вони Генри краска трескается, представь, что будет, когда он навалит здесь огромную горячую кучу. Когда все проснутся от вони, я скажу, что это ты не позволил его вывести.
Моя угроза не возымела никакого действия. Затем на меня медленно начало снисходить озарение. Теперь я понял шутку о «Вендис».
– Вот черт. Сколько их? – спросил я. – И давно они здесь?
– Ну вот, дошло наконец, – улыбнулся Игорь, хотя я и не понимал, что, черт возьми, во всем этом было такого смешного (и чуть не высказался по этому поводу). – Всего двое. Похоже, шериф и его заместитель вернулись на работу. Шатаются здесь минут пятнадцать.
– Ты никому не говорил? – недоверчиво спросил я.
– Зачем? Какой смысл? Они там, мы здесь.
Мне хотелось наорать на него, но вообще-то он был прав. Нам, людям, нужен отдых. Но наше убежище с легкостью могло стать ловушкой. Когда путь к отступлению только один, вариантов у тебя не так уж много.
– Разберемся с ними утром, когда все проснутся.
Это тоже было логично. И когда только Игорь превратился в Сократа?
– Кто-нибудь из них что-нибудь говорил? – спросил я, и Игорь глянул на меня так, словно я нашел и выпил всю его заначку. – Я так понимаю, нет?
Генри заскулил.
– Отведи-ка его в туалет.
Я повел пса в уборную, напоследок сказав:
– Игорь, сообщи мне, если их станет больше.
Мой приказ не предполагал возражений.
– Да, да, –
15
«Вендис» (англ.