Любовь и прочие неприятности. Киран Крамер
прямо-таки светившийся от собственной важности, что лишь прибавляло ему сексуальности, остановился у нее за спиной. Сисси ощутила себя в ловушке между законом и властью. Буквально.
– Нам с шефом нужно поговорить, – сказал Бун и, широко открыв перед ней дверь, добавил: – А ты пока не уходи.
– А ты не указывай мне, что делать! – огрызнулась Сисси.
Музыка на заднем дворе наконец затихла.
– Подождите там, – повторил Бун, жестом указав где. – Пожалуйста.
Что-то в его голосе заставило Сисси повиноваться, и она направилась в дверной проем, задев Буна грудью. Ей очень хотелось надеяться, что он этого не заметил.
– Ты получил сообщение? – спросил Скотти.
– Да. – Бун снова надел угрожающую маску серьезного мэра. Или все-таки сурового тренера? – Я заберу Нану.
– С чего это вдруг? – обернулась Сисси. – Я сама ее заберу.
– Тогда поспеши, – посоветовал Бун. – Она слонялась где-то в библиотеке пару минут назад. И проследи, чтобы миссис Хатлбери и миссис Донован отправили по домам всех остальных. Всех, кто веселился на парковке, я уже разогнал.
– Эй! За забастовку ответственна я. И она закончится, когда я того пожелаю, так что хватит командовать!
Ну вот опять пришлось заявлять о себе. Для интроверта Сисси за минувший день делала это и без того слишком часто!
– Но именно за этим я здесь. – Скотти бросил на Буна серьезный взгляд.
Сердце Сисси в страхе замерло.
– Я хотел сказать об этом сразу тебе и Нане. – Голос Буна звучал мягко, но обеспокоенно. – На ваш дом обрушилось дерево. Спасатели бьют тревогу. Крыльцо и кухня, а возможно, и комнаты полностью разрушены.
Глава 10
Защитные инстинкты Буна вмиг проснулись, когда он увидел, как потрясла Сисси эта новость. Ее брови поползли вверх, а рот открылся, но она не проронила ни слова.
Бун осторожно положил руки ей на плечи.
– В доме живет еще кто-нибудь, кроме тебя и Наны? Внутри больше никого не оказалось, но мы должны убедиться.
– Нет, – прошептала Сисси. – Но Декстер, сиамский кот… – Ее голос сорвался. – Он очень старый. Надеюсь… надеюсь, с ним все хорошо.
Из глаз потекли слезы, но Сисси быстро смахнула их.
– Давайте я все же заберу Нану, – предложил шеф, – и попрошу миссис Хатлбери и миссис Донован проследить, чтобы все разошлись по домам.
Скотти шагнул внутрь, звякнув ключами на портупее.
Бун взял Сисси за руку.
– Мы отвезем вас туда и на месте выясним, что произошло.
– Поверить не могу. – Сисси замотала головой. – Неужели это наш замечательный дуб? Ему шесть сотен лет. Он пережил столько ураганов!
– Каждое дерево рано или поздно падает. Сочувствую.
– Это все равно что потерять друга. Наш дом стоял там на протяжении двух веков. И Декстер… – Сисси тяжело вдохнула. – Как бы он не пострадал.
Бун видел обеспокоенность в ее глазах, но и прежняя суровость никуда не исчезла, и он был рад этому.
– Даже