Никаких орхидей для мисс Блендиш. Джеймс Хедли Чейз
Джонни, не будь таким недоверчивым. Пусти нас, и это принесет тебе кучу денег. Не ночевать же нам на улице.
Джонни посторонился, и Райли втолкнул мисс Блендиш в прихожую. Дом состоял из большого помещения внизу и двух комнат на первом этаже, двери которых выходили на веранду, окружавшую дом. Везде царила невообразимая грязь. Обстановка состояла из стола, четырех ящиков вместо стульев, старого очага, тусклой лампы и радиоприемника.
Лисс Блендиш кинулась к Джонни и схватила его за руку.
– Мистер, умоляю вас, помогите! – простонала она. Запах алкоголя и пота, исходящие от старика, заставили ее отшатнуться. – Эти люди похитили меня… Мой отец…
Райли оттащил ее назад.
– Ты заткнешься или нет? – прорычал он. – Еще одно слово, и ты опять схлопочешь по роже!
Джонни с беспокойством наблюдал за Райли.
– Я не хочу быть замешанным в похищении, – с тревогой сказал он.
– Я вас прошу, позвоните по телефону моему отцу… – продолжала мисс Блендиш.
Райли залепил ей пощечину. Вскрикнув от боли, она отшатнулась.
– Я тебя предупреждал! – рявкнул он. – Заткнись!
Она поднесла руку к щеке. Глаза ее метали молнии.
– Грязная скотина! – воскликнула девушка. – Как ты посмел меня тронуть!
– Если ты не заткнешься, снова схлопочешь оплеуху. Сядь, и чтоб я больше не слышал и звука, не то будет хуже.
Старый Сэм пододвинул один из ящиков, чтобы она могла сесть. Вид у него был задумчивый.
– Успокойтесь, малышка, – сказал он. – Не следует раздражать этого человека.
Мисс Блендиш упала на ящик и закрыла лицо руками.
– Кто она? – спросил Джонни.
– Дочь Блендиша. Она стоит миллион долларов. Мы разделим его на четыре части. Она останется здесь дня на три-четыре.
– Блендиш… Тот самый старик, что стоит сотни миллионов?
– Да… Ну что ты скажешь, Джонни?
– Что ж, – Джонни почесал затылок. – Я думаю, это можно устроить… Но не более четырех дней, ладно?
– Где мы спрячем ее? Найдется каморка наверху?
Джонни показал пальцем на одну из дверей на галерее:
– Там.
Райли повернулся к мисс Блендиш.
– Иди туда.
– Делайте, что вам сказали, – посоветовал ей старый Сэм. – Зачем вам лишние неприятности.
Девушка встала и направилась к лестнице. Дойдя до галереи, она остановилась и посмотрела на мужчин, наблюдавших за нею. Джонни с небрежным видом подошел к стеллажу, на котором стояли охотничьи ружья, и встал около него. Сопровождавший мисс Блендиш Райли ударом ноги открыл дверь, на которую указал Джонни.
– Входи!
Комнатушка была тесной и захламленной. Райли зажег керосиновую лампу, прикрепленную к потолку, потом осмотрелся вокруг. В углу размещалась кровать с засаленным матрасом, без одеяла и простыни. На опрокинутом ящике стояла цинковая лохань. В помещении царил устойчивый запах нечистот.
– Тебе