Махабхарата. Рамаяна (сборник). Эпосы, легенды и сказания

Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы, легенды и сказания


Скачать книгу
и за океаном,

      И в недрах земли, и на небе туманном, –

      Нигде, ни в каком ты не скроешься месте,

      От их не спасешься карающей мести.

      Желая меня, ты подобен мужчине,

      Что, вдруг заболев, устремился к кончине.

      Чтоб месяц схватить, словно глупый ребенок,

      Ты высунул руку свою из пеленок!»

      Отвергнутый, снова к Судешне пришел он,

      Сказал: «Я желаньем пылающим полон.

      Чтоб я не погиб, помоги мне, царица,

      С прекрасной служанкою соединиться».

      Судешна ответила, брата жалея,

      А также о собственной пользе радея:

      «Ты в доме своем прикажи в преизбытке

      Готовить и вкусную снедь и напитки.

      Пришлю Драупади, и ты без помехи

      Склони ее лестью к любовной утехе».

      Воитель, в свои возвратившись покои,

      Питье приказал приготовить хмельное,

      Зарезать баранов и коз в изобилье, –

      Его повара преискусными были.

      Узнав, что исполнил он дело успешно,

      Сказала красивой служанке Судешна:

      «Питье принеси мне от Кичаки. Стражду,

      Хочу поскорей утолить свою жажду».

      А та: «Не пойду. Ты ведь знаешь, царица,

      К чему он, порочный и подлый, стремится.

      Распутною в доме твоем я не стану,

      Законным мужьям изменяющей спьяну.

      Ты вспомни, внимающая славословьям,

      С каким я к тебе нанималась условьем.

      Нет, к Кичаке я не пойду. В исступленье

      Он мне, одурев, нанесет оскорбленье.

      Есть много рабынь у тебя, о благая,

      Скажи, пусть пойдет к сластолюбцу другая».

      Судешна: «Поскольку ты послана мною,

      Ступай к нему в дом со спокойной душою».

      Сказала и кубок дала ей из злата.

      Пошла Драупади, волненьем объята.

      Решила: «Пойду, ибо верность – охрана:

      Мужьям пятерым я верна постоянно».

      И Солнцу – светящему Сурье – взмолилась,

      И Сурья послал слабой женщине милость:

      Он рáкшаса дал ей, – да станет ей стражем,

      Незримой преградою проискам вражьим!

      Увидев красавицу, тонкую в стане,

      Подобную робкой, испуганной лани,

      Был Кичака счастлив, – бесстыжий, лукавый, –

      Как лодку увидевший у переправы.

      Сказал: «Госпожа и владычица счастья!

      И шкуры степных антилоп, и запястья,

      И серьги получишь ты, и ожерелья,

      А также вино для любви и веселья!

      Ты вместе со мною взойди госпожою

      На ложе, что устлано пышной парчою».

      А та: «Утолить свою жажду желая,

      Царица велит, чтоб напиток взяла я».

      А Кичака: «Так по тебе я тоскую!

      К царице отправлю служанку другую».

      Он обнял ее, но она, вырываясь,

      Толкнула бесчестного, намереваясь

      Найти у Юдхиштхиры-мужа спасенье.

      Но только собранья достигла в смятенье,

      За


Скачать книгу