Махабхарата. Эпосы, легенды и сказания

Махабхарата - Эпосы, легенды и сказания


Скачать книгу

      Сказал, окропив ее влагой святою:

      «Я все, что прикажешь, свершу и устрою».

      Хваленья домашних жрецов благосклонно

      Воспринял певец и блюститель закона.

      Сатьявати первенцу-сыну сказала:

      «С тобой я судьбу государства связала.

      Отцу сыновья подчиняться согласны,

      Однако и матери дети подвластны!

      Ты – первый, а Вичитравирья – мой третий,

      Вы оба, от разных отцов, мои дети.

      По матери, в лодке рыбачьей зачатым, –

      Ты Вичитравирье приходишься братом.

      О Вичитравирье скорбеть не устану,

      И Бхишма и он – оба дети Шантану,

      Но Бхишма, обет исполняя тяжелый,

      Не хочет потомства, не ищет престола.

      Ты, память храня о покойнике-брате,

      В продлении рода ища благодати,

      Содействуя Бхишме и мне повинуясь,

      Волненьем существ беззащитных волнуясь, –

      Обязан исполнить мое повеленье,

      О сын, безупречный в святом устремленье!

      Невестки твои хороши, как богини,

      Но обе остались бездетными ныне.

      Потомство от них породи, о беззлобный,

      Достойное дело исполнить способный!»

      А Кришна: «Тебе все законы известны,

      Земной ты постигла закон и небесный,

      О мать, и поскольку закон есть основа

      Тобой изреченного веского слова, –

      Твоим повинуюсь желаниям правым:

      Я тоже знаком с этим древним уставом!

      Подобных богам сыновей сотворю я,

      Умершему брату детей подарю я.

      Пусть обе вдовы, для продления рода,

      Обет исполняют в течение года,

      Иначе пускай они ложа не стелют:

      Нечистые ложа со мной не разделят!»

      А мать: «Мы должны, о мой сын, торопиться, –

      Зародыш скорей да получит царица.

      В стране без вождя – нет дождя и цветенья,

      Страна без царя – есть земля запустенья.

      Даруй же скорее стране господина,

      А Бхишма да будет воспитывать сына!»

      А Кришна: «Коль надобно быстро трудиться,

      Уродство мое да потерпит вдовица,

      И запах мой острый, и облик, и тело, –

      Чтоб семя могучее в лоне созрело».

      Добавив: «Готов я к желаемой встрече», –

      Внезапно он скрылся, внезапно пришедший.

      [Дети Кришны от двух цариц и рабыни]

      Вот Амбике, участь изведавшей вдовью,

      Сатьявати слово сказала с любовью:

      «Ты ныне услышать, красавица, вправе

      О древнем законе, о старом уставе.

      Ты видишь ли нашу печаль и невзгоду?

      Грозит прекращение Бхаратов роду!

      Но Бхишма, постигнув, о чем я тоскую,

      Мне подал, всезнающий, думу благую,

      И если ее ты исполнить захочешь,

      То Бхаратов род возродишь и упрочишь.

      Должна ты родить, дивнобедрая, сына,

      Должна подарить нам царя-властелина».

      Согласье


Скачать книгу