Спросите полисмена. Коллектив авторов
из Лондона в большой спешке и должен увидеться с лордом Комстоком по срочному делу. Я объяснил ему, что лорд Комсток очень занят, и я получил строжайшее распоряжение никого к нему не пускать. Но сэр Чарлз отказался принять мои слова. Он настаивал – весьма возбужденно, – что мне следует доложить лорду Комстоку о его визите. Когда я помедлил, пригрозил, что войдет и сам о себе доложит.
– Он был знаком с расположением комнат? – спросил сэр Филипп.
– Думаю, нет, сэр. Но было понятно, в какой комнате находится лорд Комсток, поскольку его голос был ясно слышен. Чтобы избежать неприятностей, сэр, я пообещал доложить лорду Комстоку, как только он освободится. И предложил сэру Чарлзу пока пройти в приемную, это небольшая комната, расположенная рядом с моей конторой.
Сэр Филипп перевел взгляд на план.
– Вы говорите о комнате, одна дверь которой ведет в контору, а другая в холл?
– Да, сэр. Вскоре я ушел к себе в контору, закрыв дверь между комнатами. Через стену до меня доносился голос лорда Комстока, поэтому я знал, что его гость не ушел. Я боялся, что лорд Комсток может прибегнуть к рукоприкладству, если его приказы и дальше не будут выполняться. Поэтому я вышел в холл, и там, к своему изумлению, застал сэра Чарлза Хоуп-Фэрвезера.
– Возможно, он не сумел побороть искушение послушать крайне поучительную беседу Комстока с архиепископом?
– Не знаю, сэр. Не успел я и рта открыть, как сэр Чарлз сказал, что только что вышел из приемной, поскольку хотел сообщить оставшимся в машине, что задержится дольше, чем ожидал. Я ответил, что передам это, и подождал, пока сэр Чарлз не вернулся в приемную. Затем я приблизился к входной двери и посмотрел на подъездную дорожку, ожидая увидеть шофера сэра Чарлза у автомобиля. Но никакого автомобиля там не было. Мне не хотелось надолго отлучаться из конторы, на случай, если лорд Комсток вызовет меня. Я вернулся в холл, намереваясь позвать Фаррента и передать ему сообщение для водителя и приказание не пускать больше никаких посетителей. Но в этот самый момент подъехала машина, и я решил, что она принадлежит сэру Чарлзу. Но водитель вышел и обратился ко мне, и я сразу понял, что это не шофер.
– Что, третий посетитель?! – недоверчиво воскликнул сэр Филипп. – Я начинаю сочувствовать Комстоку. Просто возмутительно, как могут навязываться люди! И кто это был на сей раз?
Взгляд Миллса скользнул украдкой от министра к комиссару.
– Помощник комиссара столичной полиции, мистер Литлтон, сэр, – ответил он.
Скользивший по бумаге карандаш сэра Филиппа замер. Атмосфера в кабинете внезапно стала напряженной, словно на ясный полдень наползла тень тучи. Несколько мгновений царила тишина, потом министр внутренних дел тихо проговорил:
– Вы это знали, Хэмптон.
– Вовсе нет, сэр. Лишь слышал предположение, что Литлтон мог поехать в Хорсли-лодж, – ответил комиссар достаточно твердо, взглянув на главного констебля Шоуфорда.
Сэр Филипп словно догадался о направлении этого взгляда, хотя будто бы его и не перехватывал.
– Возможно,