Расцвет русского могущества. И. Е. Забелин
Герена («Политика и торговля древних народов»), который, преследуя одни научные цели, конечно, иначе и не мог растолковать до крайности простой и ясный текст Геродота.
18
Буслаев. О влиянии христианства на славянский язык. С. 46–47; Шафарик. Славянские древности. Т. 1. Кн. 1. С. 173–174; Суровецкий Л. Исследование начала народов славянских // Чтения Общества истории и древностей российских. 1846. № 1. C. 18.
19
Шафарик. Славянские древности. Т. I. Кн. 1. С. 177.
20
Риттер К. История землеведения (лекции). СПб., 1864. С. 88.
21
Записки Императорского археологического общества. Т. IV. С. 3; Сборник материалов и статей по истории Прибалтийского края. Рига, 1877. Т. I. С. 3.
22
Шафарик. Славянские древности. Т. II. Кн. III. С. 81–82.
23
Юлий Цезарь. Записки о походах в Галлию. Кн. III. Гл. 8–16; Шафарик. Славянские древности. Т. I. Кн. I. С. 429, 432, 433; Т. II. Кн. III. С. 87, 116, 120, 122.
24
Макс Мюллер. Лекции по науке о языке. С. 187.
25
Совр. г. Колобжег (Польша). (Примеч. ред.)
26
Шафарик. Славянские древности. Т. I. Кн. II. С. 267; Исследование Суровецкого // Чтения Общества истории и древностей российских, 1846. № 1. С. 69; Касторский. Начертание славянской мифологии. С. 173.
27
Риттер. История землеведения. С. 33, 89.
28
Диодор Сицилийский. СПб., 1774. Ч. 2. Кн. IV. С. 91.
29
Geschichte Preussens, I. Voigt, ч. 1. С. 91; Плиний. Кн. IV, в издании Панкука, примечания. С. 306–320.
30
Совр. Днепропетровская обл. Украины. (Примеч. ред.)
31
Надеждин. Опыт исторической географии // Библиотека для чтения. 1837. Т. 22. С. 77.
32
Кеппен. Древности северного берега Понта. М., 1828. С. 153; Шафарик. Славянские древности. Т. I. Кн. II. С. 259, 260.
33
Фойгт. История Пруссии. Ч. 1. С. 98.
34
Шлецер. Нестор, I. С. 96. Производство слова «Пруссия» от По-Руссии Шафарик как филолог гневно отвергает, говоря без дальних толкований, что имя прусс коренное, простое (Славянские древности. Т. I. Кн. 2. С. 301). Это говорилось, конечно, в силу той утвержденной им мысли, что руссы происходят из Швеции, от родсов, отчего он не хотел более подробно рассмотреть и ругов. Но «в Литовском наречии, – говорит Нарбут, – и названия жителей какой-либо окрестности легко можно узнать, близ какой реки они жительствуют; ибо слог “по-” прибавляется к собственному имени реки, например По-Швентос, По-Юриос, По-Невежос, что означает людей, живущих на берегах рек: Швенты, Юры, Невежи. Посему-то этимологию названия пруссаков ближе всего производить можно от слова Русса» (Северный архив. 1822. № 3. С. 225). Мы должны присовокупить к этому, что литовских местных имен с предлогом «по» и до сих пор существует великое множество.
&nb