Мертвым не больно. Василь Быков

Мертвым не больно - Василь Быков


Скачать книгу
он и будто впервые замечает рядом меня с Катей.

      – Танки! Немецкие! Вы слышите? – кричит Катя. – Вот турнут, будет вам тогда «давай, давай».

      – Что? – удивляется капитан, и осипший голос его снова становится сварливым. – А что вы на меня кричите? Что я – ИПТД[2]? Идите в артполк и докладывайте. Мне приказано, я ДОП[3] разгружаю.

      Он разгружает ДОП! Эта его неуязвимость просто бесит. Я хочу разъяснить капитану, что нависло над его ДОПом, но Катя, меньше церемонясь в обращении, обрывает меня:

      – Какой, к черту, ДОП! Вот стукнут по селу – будет тогда и ДОП и поп.

      – Товарищ капитан!..

      Катя машет рукой:

      – Да ну его, младшой! Он чокнутый.

      – Ага, чокнешься! Мне к двадцати четырем ноль-ноль надо шесть «студеров» разгрузить. Понимаете? Плевать мне на ваши танки.

      – Ладно. Дурака кусок, – бросает Катя. – Давай дальше.

      Она вскакивает в передок, я заваливаюсь в повозку. Ездовой огревает коней, и, объехав «студебеккер», мы мчимся по улице. А в селе так по-вечернему уютно и мирно, что мне даже становится страшно. С все возрастающей тревогой я предчувствую, чем может кончиться такая идиллия. Нет, во что бы то ни стало надо найти какой-нибудь штаб, пусть что-нибудь сделают.

      В одном дворе, аккуратно «притертый» к стене, стоит «виллис». Возле него молча копаются двое – кажется, выгружают имущество. Где «виллис», там, конечно, начальство, и Катя, завидев машину, сразу останавливает повозку.

      – Сиди, младшой, я сама.

      Я остаюсь на подводе, а она бежит во двор и что-то встревожено там объясняет. Вскоре все вместе они выходят на улицу.

      – Вот младшой лейтенант наткнулся. Командира роты убило, – говорит девушка и умолкает, с надеждой поглядывая на впереди стоящего человека.

      Я также всматриваюсь в него. Это – высокий, поверх шинели затянутый ремнями мужчина, на его плечах широкие с двойным просветом погоны. Других знаков не видно. Но он в ушанке, и я определяю: майор или подполковник.

      – Вы где видели танки? – спокойно обращается он ко мне.

      – В степи, товарищ подполковник. (На всякий случай беру с запасом, за это не обидится.) Километрах в трех отсюда. Штук двенадцать стоят стволами сюда.

      – Вы думаете, это немецкие?

      – Немецкие, – говорю я. – Нас обстреляли. Командира роты убили. Мы вот едва выскочили с пленным.

      Подполковник молча оглядывает меня, затем немца, который в терпеливом ожидании стоит возле подводы, подрагивая от стужи.

      – Так. Хорошо. Можете ехать, – помедлив, говорит командир.

      Мало что понимая из этого разрешения, я спрашиваю:

      – А куда пленного сдать?

      – Пленного в Ивановку. Согласно распоряжению командующего, сборный пункт для военнопленных в Ивановке.

      – Да тут все ранены, – говорит Катя. – Возьмите вы немца.

      – Нет. Отправляйте в Ивановку, – спокойно, с непоколебимой твердостью говорит командир. – И попутно сообщите там о танках. Скажите,


Скачать книгу

<p>2</p>

Истребительно-противотанковый дивизион.

<p>3</p>

Дивизионный обменный пункт.