Ключ истины. Нора Робертс
засияли улыбками. Зазвонил телефон, и она буквально пропела в трубку:
– Библиотека Плезант-Вэлли. Справочная. Чем я могу вам помочь? Здравствуйте, мистер Фой. Вы уже встали? Да, вопрос хороший, – она усмехнулась и записала вопрос для сегодняшнего раунда. – Это займет буквально минуту. Подождите, пожалуйста, у телефона.
Танцующей походкой Дана направилась к полкам за нужной книгой, потом вернулась к трубке.
– Нашла, – она водила пальцем по странице. – Арктическая крачка является рекордсменом по дальности миграции. До двадцати тысяч миль – ничего себе! – между Арктикой и Антарктикой. Заставляет задуматься, как устроен мозг птиц, правда?
Увидев приближавшуюся к ее столу Сэнди, похожую на марширующую мажоретку[7], она просто запела в трубку:
– Нет, мистер Фой, сожалею, но полный комплект «Американ туристер»[8] вам сегодня не достанется. Арктическая крачка ежегодно обставляет длиннохвостого поморника на пару тысяч миль. Надеюсь, в следующий раз удача вам улыбнется. До завтра.
Дана повесила трубку, сложила руки на столе и вопросительно посмотрела на Сэнди:
– Что тебе?
– С тобой хочет поговорить Джоан. Наверху. – Вздернув подбородок, Сэнди скосила глаза к своему маленькому, идеальной формы носику. – Немедленно.
– Понятно. – Дана завела прядь волос за ухо, пристально разглядывая Сэнди. – Готова поспорить, что в младших классах у тебя была только одна подруга, причем такая же противная, как ты сама.
Она соскользнула со стула, пересекла зал и стала подниматься по лестнице на второй этаж, где располагалась администрация. Дане не зря вспомнилась школа – у нее самой было такое чувство, словно ее вызвали к директору. Абсолютно неуместное чувство у взрослой женщины. И очень неприятное.
Перед дверью в кабинет Джоан Дана сделала глубокий вдох и расправила плечи. Может быть, она и чувствует себя семилетней девочкой, но демонстрировать это не собирается.
Сидевшая за столом Джоан откинулась на спинку кресла. Черные с проседью волосы были собраны в строгий узел, что, надо признать, ей шло.
На шее Джоан на золотой цепочке висели очки без оправы с половинками стекол. Дана знала, что туфли у нее на низком каблуке и такие же строгие, как прическа.
«Она выглядит угрюмой и скучной, – подумала Дана. – Именно такие и отпугивают детей от библиотек».
Судя по неодобрительной гримасе начальницы, хороших вестей у нее для Даны не было.
– Закрой, пожалуйста, дверь. Как мне кажется, Дана, ты никак не привыкнешь к новой политике библиотеки и новым правилам, которые я ввела.
– Значит, Сэнди бросилась прямо сюда и настучала, что я читала книгу? Самое страшное преступление в публичной библиотеке.
– Твое агрессивное поведение – лишь одна из проблем, которые нам необходимо обсудить.
– Я не намерена оправдываться перед вами за то, что пролистала несколько страниц книги, когда наводила порядок на стеллажах. По долгу службы я обязана разбираться
7
Мажоретки (от
8
Товарный знак чемоданов, сумок и аксессуаров.