Странничка. История книг. Андрей Кудин
что обычно делают с отдельными страницами, а принесли сюда вместе с нами?
Сказка с беспокойством посмотрела на страничку, как будто та, от того, что не должна была здесь оказаться, могла сейчас же исчезнуть.
Страничка выглядела задумчивой. Она и сама ничего не понимала.
– Я знаю, – сказала Маг. – Тот, кто нашёл нас, начал меня читать. Кажется, я заинтересовала его, потому что, прочтя несколько страниц, он вложил в меня закладку.
– И закладкой послужила страничка, – досказал вместо неё Холмс. – Как же я не догадался сразу!
– И каково это, быть читаемой? – с интересом и, одновременно, тоскою спросил у Маг Том.
Но тут в их разговор вмешалась посторонняя книга:
– Зачем спрашивать? Скоро сами всё узнаете.
– Вообще-то, милейший – не знаю, как вас величать – этот вопрос я задал своему другу, а стало быть, ответ хотел получить от него, – сделал ей замечание Том.
Незнакомка замолчала. Но Маг и на этот раз не успела ответить Тому, так как внезапно заговорили другие книги, находившиеся поблизости. Поднялся невероятный шум.
– Этого я и боялся, – с досадой произнёс Холмс. – Кто бы стал сомневаться, что книги, в большинстве своём, – воплощения спокойствия. Однако, как только возникает какой-нибудь спор – вы видите сами, – у многих из них пробуждается желание высказаться, покритиковать. Хорошо ещё, что их шум не доносится до людей, – что бы те могли о них подумать?..
Не все книги услышали слова Холмса, но те, кто их услышал, тотчас замолчали.
– Наверное, их можно понять, – сказал Том. – Если с книгами не происходит какая-нибудь история, они почти всё время молчат. А тут у них появился повод поговорить…
– А какая история, позвольте спросить, приключилась с вами? – задала вопрос друзьям молча наблюдавшая за ними книга с представительной внешностью.
Том коротко пересказал незнакомцу их историю.
– Не возьму в толк, – сказал, внимательно выслушав его, незнакомец, – как же так получилось, что с помощью вас собирались разводить огонь? Конечно, иногда это случается со старыми экземплярами… Но впервые слышу, чтобы подобное несчастье едва не постигло новые книги.
– Что ж, вероятно, времена меняются, – сказал ему Холмс, которому сейчас тоже показалось странным, что такое могло случиться.
– И снова мне не понятно: что вы имеете в виду, когда говорите, что времена меняются?
– Долго рассказывать. И, боюсь, если даже расскажу, вы всё равно не поймёте, – ответил Холмс, не испытывая желания продолжать разговор с незнакомой книгой. Но та не отступала.
– Вы хотите меня обидеть? – с укоризной произнесла она. – Почему я не пойму?..
– Это вовсе не обидное замечание, а, скорее, комплимент, – сказал ей Холмс, – судя по всему, вы вполне успешны, в вас есть всё необходимое для того, чтобы удовлетворить спрос современного читателя. Мы же – совсем не такие.
– Мой друг просто хочет сказать, что многим книгам в теперешнее время нелегко найти своего