Товарищи по оружию. Константин Симонов

Товарищи по оружию - Константин Симонов


Скачать книгу
и тоже замаскированную юрту, возле которой стоял часовой в монгольской форме.

      На подножке накрытой маскировочной сеткой «эмки» сидел шофер и внимательно, с грустным выражением лица прислушивался к стрельбе.

      – Цыплаков! Повезете капитана, – по-хозяйски сказал вскочившему шоферу лейтенант. – Полковник приказал. А вы, товарищ капитан, – повернулся он к Артемьеву, – как встретите саперов – они на грузовиках, – пересядете к ним, а машину сразу верните.

      Артемьев вдруг вспомнил о чемодане, так и оставшемся стоять возле юрты, секунду поколебался, махнул рукой, сел в машину, и шофер погнал ее без дороги наискось по склону.

      Едва они подъехали к знакомой развилке, где всего час назад Артемьев слез с санитарной машины, как вдали, со стороны Тамцак-Булака, показались клубы пыли. Развернув поперек дороги «эмку» и выскочив, Артемьев остановил первый из приближавшихся грузовиков.

      Из кабины вылез старший лейтенант с саперной эмблемой на петлицах, но в серой, танкистской форме.

      – Можете ехать, – махнул Артемьев шоферу «эмки» и, вынув из планшета, передал старшему лейтенанту приказание полковника. Там было всего три строчки: командиру саперной роты предписывалось явиться в распоряжение командира 84-го стрелкового полка Панченко.

      – А мне предписано сопровождать вас до места назначения, – сказал Артемьев, когда сапер вопросительно поднял на него глаза.

      Старший лейтенант влез в кабину. Артемьев слегка потеснил его и устроился на краешке сиденья, держась рукой за приоткрытую дверцу.

      – Трогайтесь!

      – Куда?

      – Налево.

      Головная машина с Артемьевым и старшим лейтенантом тронулась, а вслед за ней и остальные.

      – Где же место назначения? – опросил сапер больше с интересом, чем с тревогой, прислушиваясь к звукам разрывов. – Чинить старую переправу или наводить новую?

      «Скорей всего, ни то, ни другое», – подумал про себя Артемьев и сказал вслух, что место назначения за переправой, на том берегу.

      – Интересно! – сказал сапер. – Между прочим, два часа назад японские самолеты обстреляли нас прямо на дороге. Но абсолютно ничего!

      «Может быть, те самые самолеты, что я видел», – подумал Артемьев.

      – Абсолютно ничего! – повторил сапер. – А что тут происходит? Вы в курсе дела?

      Артемьев сказал, что сам здесь недавно и еще мало что знает. Знает только, что впереди, за Халхин-Голом, второй день идут ожесточенные бои.

      – А вы там уже были? – спросил сапер.

      – Нет, – ответил Артемьев.

      – А правильно ли мы едем? – тотчас же спросил сапер.

      – Правильно, – сказал Артемьев.

      Сориентировав карту по местности, он действительно был уверен, что не запутаемся.

      Дорога шла в объезд Хамардабы, постепенно приближаясь к реке.

      – Интересно, – сказал сапер Артемьеву, – а может, нас просто бросят в бой, как пехоту? Как вы думаете?

      Артемьев так и думал, но вместо ответа лишь пожал плечом. По


Скачать книгу