Гоголь и среда пребывания. Нина Большакова

Гоголь и среда пребывания - Нина Большакова


Скачать книгу
в Петербурге, 1862.

      Д. 34. «По Иерусалимским делам».

      Сборник материалов, касающихся деятельности духовной миссии в Иерусалиме.

      Письма епископа Кирилла из Иерусалима, 1858 г. Инструкция для миссии.

      Д. 37. О переводах Священного Писания.

      Л. 34–38. Письмо А. П. Толстого, обер-прокурора Синода, митрополиту Киевскому Филарету. 20 ноября 1856 г. Санкт-Петербург. № 2457. Подпись: гр. Ал-др Толстой.

      Переводы в 1818 г. Нового Завета и Псалтыри на русское наречие служат доказательством трудности этого дела.

      Л. 38. Плохой перевод будет на руку врагам Православия.

      Дело это будет вскоре представлено императору (Александру II. – Н. Б.).

      Стоит ли переводить Священное Писание на общеупотребительный русский язык? Филарет, митрополит Киевский, сказал, что русское наречие не может передать Священного Писания со всею той силою и верностию, какими отличается перевод славянский, в котором доступно понятию каждого все то, что только нужно для назидания верных к их вечному спасению; что русский перевод будет вытеснять славянский язык. Славянский язык для нас родной, и он соединяет все славянские племена – у нас общее происхождение.

      Здесь под словосочетанием «славянский Священного Писания» подразумевается церковнославянский, а под словом «русский» – новорусский язык.

      Л. 40. Ответ митрополита Киевского Филарета обер-прокурору Синода графу А. П. Толстому от 21 декабря 1856 г. за № 1233:

      Л. 45об. – 46. Перевод Нового Завета и Псалтыри был остановлен Александром I, а затем Николаем. А мысль о переводе появилась в Англии, гнездилище всех ересей, сект и революций, и развилась в бывшем министерстве духовных дел.

      Нет необходимости переводить Священное Писание на русский. Апостолы признавали перевод Священного Писания с греческого.

      Нужно получить соглашение с греческой церковью, чтобы она одобрила будущий перевод.

      Перевод Священного Писания на «вульгарный язык» осужден Православной Церковью.

      Д. 41. Письмо графа А. П. Толстого императору об открытии св. мощей Св. Тихона. Сборник материалов.

      Докладная записка обер-прокурора Синода 17 августа 1861 г.

      Мощи открыты в 1846 г.

      Царь «читал с истинным удовольствием. Тихон – наш заступник и молитвенник».

      Л. 7. Список с письма обер-прокурора Синода графа А. П. Толстого к преосвященному Иосифу, епископу Воронежскому и Задонскому. Обратился к нему по идее старца о. Макария и с разрешения государя:

      «Напишите о чудесах». Идея изложена А. П. Толстым в письме его к П. И. Соломону.

      (Соломон Петр Иванович – управляющий канцелярией Св. Синода, действительный статский советник. – Н. Б.)

      Л. 12–13. Список с записки А. П. Толстого царю от 30 апреля 1860 г. о 50 чудесах в Задонском монастыре с 1820 по 1858 год. Об этих 50-ти сообщил о. Иоасаф. А. П. Толстой просит царя секретно рассмотреть дело.

      Сам А. П. Толстой был в Задонском монастыре 17 августа 1861 г.

      Л. 14–15. Письмо графа А. П. Толстого императрице Марии Александровне из Задонска от 17 августа 1861 г.

      Пишет о чудесах Св. Тихона, о


Скачать книгу