Наемница. Лия Сальваторе
разведчику ценой собственной жизни удалось раздобыть информацию, что главари заговора назначили встречу в деревне Модзжен, в которой их и настигла Лэа.
– Готово.
Хьял аккуратно обрезал нитку, завязанную на несколько крепких узлов.
– Ты уверена, что сможешь ехать?
– Уверена, – отрезала Лэа.
Она легко запрыгнула на свою вороную кобылу Кариби, ни разу не покачнувшись в седле.
– Если не делать привалов, мы доскачем до Виррокузии за два дня.
– Ты собираешься ехать галопом?!
Лэа смерила брата презрительным взглядом.
– В Виррокузии мы разделимся. Ты, как и собирался, направишься в Анамилию за море.
– А ты?
– А я, как и всегда, буду заниматься наемничеством.
– Ты не устала от такой жизни? Мы с тобой всего месяц, как встретились. И ты опять хочешь разбежаться в разные стороны? – в голосе Хьяла прозвучала обида.
– Хьял… – мягко сказала Лэа. – Ты – ученый. Тебе опасно находиться со мной длительное время. Я ведь наемница, я убиваю людей за деньги. Ты можешь пострадать.
– Едем со мной! – горячо воскликнул брат. – Ты будешь жить со мной в Анимилии. Ты бросишь это дело…
– Хьял! – резко прервала его Лэа. – Не начинай опять. Мы говорили с тобой на эту тему множество раз…
– Тебе нравится убивать людей, да? – помолчав, сказал Хьял. – Поэтому ты так злишься.
Лэа молчала.
– Береги себя, – он обнял сестру. – Я надеюсь, мы скоро увидимся.
Глава II: Человек в волчьей маске
– Отпусти мою руку и отойди на шаг.
Человек в маске ухмыльнулся и лишь сильнее потянул руку четырнадцатилетней девушки на себя.
– Перестань. Злость тебе не идет.
– Отпусти… – голос девушки звучал беспомощно. – А иначе…
– Что? – человек в волчьей маске расхохотался. – У тебя нет родителей. Больше нет. Твой брат сейчас далеко. До тебя он добраться не успеет.
– Я… что вам от меня надо? Я не сделала вам ничего дурного. Я просто помогаю в этой таверне. Отпустите меня, – без всякой надежды повторила девчонка.
За ее спиной пряталась маленькая, лет пяти, розовощекая черноволосая девочка, с такими же, как у Лэа, чертами лица.
– Да, ты не сделала мне ничего плохого, и даже наоборот, можешь принести мне массу удовольствия, Лэа ун Лайт.
Глаза Лэа расширились от ужаса. Она быстро выхватила узкий короткий нож из-за лифа платья и вонзила его в руку человека в волчьей маске.
Человек ужасно закричал и от неожиданности отпустил девчонку. Рукав на его руке мгновенно набух пунцовой кровью. Лэа подхватила сестренку на руки и метнулась к выходу. У самого порога она споткнулась, чуть не упав, и ухватилась за косяк, чтобы сохранить равновесие.
– Ах, ты, маленькая сучка!
Человек в волчьей маске быстро, насколько позволяла раненая рука, схватил лук и заложил в него стрелу с зазубренным наконечником. Такие стрелы