Тибетская книга мертвых (сборник). Глен Мулин

Тибетская книга мертвых (сборник) - Глен Мулин


Скачать книгу
редактору, содержится семнадцать трактатов, чьи названия на тибетском были переведены переводчиком в слегка сокращенном виде следующим образом:

      1. «Ясные наставления для пребывающих в божественном Бардо, называемые “Великое освобождение путем слушания” из “Мудрой доктрины о самоосвобождении с помощью мирных и [гневных] божеств”».

      2. «Описание гневного [или активного] аспекта Бардо».

      3. «Благие желания [или молитвы], взывающие о помощи к буддам и бодхисатвам».

      4. «Основные стихи Бардо».

      5. «Молитва о спасении из узких мест Бардо».

      6. «Встреча лицом к лицу в Сидпа Бардо».

      7. «Спасение через прикрепление к [с помощью чего] совокупность тела самоосвобождается» – версия доктрины Тадхол.

      8. «Молитва, защищающая от страхов в Бардо».

      9. «Определение признаков смерти, приносящее самоосвобождение».

      10. «Подготовка к встрече с моментом истины, называемая «Обнаженное видение» и самоосвобождение [с его помощью]».

      11. «Особое учение, разъясняющее видения хорошего и плохого рождения во время пребывания в Сидпа Бардо, называемое “Самоосвобождение в Сидпа Бардо”».

      12. «Приложение [к указанному выше “Особому учению”]».

      13. «Молитва ко всем [гуру] Божественной доктрины самоосвобождения».

      14. «Помощь в искуплении прегрешений умирающего».

      15. «Самоосвобождение, называемое отпущением грехов через исповедь».

      16. «Лучший “Тадхол” исполнения желаний» – еще одна разновидность доктрины «Тадхол».

      17. «Ритуал, называемый “Самоосвобождение от привычных склонностей”».

      Здесь трактаты, перечисленные под номерами 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, соответствуют, в несколько измененном варианте, материалу, содержащемуся в нашей рукописи. Кроме того, в приложении рукописи содержится значительное количество материала, отсутствующего в ксилографической версии. Сама ксилографическая версия напечатана относительно недавно, однако формы, с которых ее печатали, возможно, были изготовлены гораздо раньше. Впрочем, точную дату их изготовления нам определить не удалось.

      53

      Риг-хдзин, перевод на тибетский санскритского термина Видьядхара, используемого, как и в данном случае, для обозначения образованного человека, такого как пандит. Также обозначает класс сверхъестественных существ, подобно определенным рангам эльфов.

      54

      Текст: ZAB-CHÖS ZHI-KHRO DGSONGS-PA RANG-GRÖL LAS BAR-DOHI THÖS-GROL CHEN-МО CHÖS-NYID BAR-DOHI NGO-SPRÖD BZHUGS-SO (произносится: ЗАБ-ЧЁ ШИ-ХТО ГОНГ-ПА РАНГ-ДЁЛ ЛАЙ БАР-ДОИ ТХЁ-ДОЛ ЧЕН-MO ЧЁНЬИД БАР-ДОИ НГО-ТЁД ЖУ-СО).

      55

      См. раздел 5 Введения.

      56

      См. раздел 5 Введения.

      57

      «Эти Божества находятся в нас самих. Они не являются чем-то отдельным от нас. Мы представляем единое целое со всем, что есть, во всех состояниях чувственного существования, от самых нижних миров страданий до самых высших состояний блаженства и Совершенного Просветления. В этом эзотерическом смысле божества семьи Лотоса представляют обожествленные принципы наших собственных способностей речепроизводства. Мирные


Скачать книгу