Снежная соната. Кэтрин Полански
Забыли.
– Ну, теперь-то это к лучшему. Я – вне подозрений.
Сильвия поежилась. Как можно быть такой безразличной ко всему? Такой легкомысленной? Казалось, Бренду совсем не волновало, что одна из ее сослуживиц может оказаться воровкой.
– Как и я. – Мейбл фыркнула. – Я ушла из офиса перед вашим, мистер Саммерс, уходом. Последняя выходила Джанет. Первая пришла Сильвия. Так что у нас две кандидатки на скамью подсудимых.
– Я не брала денег! – вскрикнула Сильвия.
Все оглянулись в ее сторону. С самого начала этого странного собрания Сильвия забилась в уголок и старалась стать как можно более незаметной. Ей было страшно, неловко и очень, очень тошнило.
– Я тоже, – спокойно парировала Джанет. – К тому же, в мою сумку не поместится сумма, которую отвалил клиент за месяц на Мальдивах по высшему разряду. А вот в твою – поместится. Бренда видела меня в пятницу на выходе из офиса. Никаких дополнительных мешков с деньгами.
– Точно! – поддержала подругу Бренда.
– Я не брала денег! – повторила Сильвия. Как они могут вообще обвинять ее в воровстве? Это в тысячу раз хуже, чем испортить новую куртку.
– Сильвия, – вмешался шеф. – Тебя никто не обвиняет.
– Пока, – встряла Джанет.
– Но денег нет, – закончил мистер Саммерс.
– Я же никуда сегодня не выходила. Все видели. Я… Я не воровка! Мистер Саммерс, я же постоянно имею дело с деньгами. И никогда…
– Наличными столь крупные суммы нам еще никто не приносил, – заметила Мейбл.
– Я не брала этих денег! – Сильвия почувствовала, что сейчас расплачется.
– Ну… Мне придется это проверить. – Мистер Саммерс встал из-за стола. – Все оставайтесь здесь. Сильвия, пойдем со мной.
Сильвия подчинилась, как загипнотизированная.
Дальше все происходило, как в страшном сне. Сильвия открыла сумочку, показала содержимое шефу, потом один за одним выдвигала ящики стола, пока не остался самый нижний. Он не открывался, словно то-то зацепилось внутри и мешало. Сильвия завозилась, но мистер Саммерс отстранил ее и дернул посильнее. Сверток из бумаги, мешавший ящику открыться, надорвался, и Сильвия увидела купюры.
Она рухнула в кресло и закрыла лицо руками. Этого не может быть. Это просто переходит всякие границы. Неужели кто-то из девиц мог так жестоко подшутить?
– Ого! – сотрудницы все же не усидели в кабинете шефа. Теперь все могли видеть сверток с деньгами.
– Это не я! – Сильвия все же разрыдалась. – Я не брала деньги!
На мгновение ей показалось, что шеф ей поверил и сейчас прикажет остальным сотрудницам признаться, кто так глупо пошутил.
Но мистер Саммерс молча вынул сверток из ящика стола, в полнейшей тишине пересчитал купюры, а потом объявил:
– Ты уволена, Сильвия. И только потому, что все деньги на месте, я не вызываю полицию.
5
Сильвия не помнила, как доехала домой. Всю дорогу она пребывала словно в бреду, лица людей вокруг сливались