Katia. Tolstoy Leo

Katia - Tolstoy Leo


Скачать книгу
liked the tone of frank, friendly authority with which he made this request; I rose and went to him.

      “Here, play me this,” said he, opening my Beethoven at the adagio of the sonata, Quasi una fantasia. “Let us see how you play,” he continued, taking his cup of tea to drink in a corner of the room.

      I know not why, but I felt it would be impossible either to refuse or to put forward a plea of playing badly; on the contrary, I submissively sat down at the piano and began to play as well as I could, although I was afraid of his criticism, knowing his excellent taste in music.

      In the tone of this adagio there was a prevalent sentiment which by association carried me away to the conversation before tea, and, guided by this impression, I played tolerably well, it seemed. But he would not let me play the scherzo.

      “No, you will not play it well,” said he, coming to me, “stop with that first movement, – which has not been bad! I see that you comprehend music.”

      This praise, certainly moderate enough, delighted me so that I felt my color rise. It was something so new and agreeable to me to have the friend, the equal of my father, speak to me alone, seriously, and no longer as though he were talking to a child as he used to do.

      He talked to me about my father, telling me how they suited each other, and what a pleasant life they had led together while I was occupied solely with my playthings and school-books; and what he said revealed my father to me in a light quite new to me, for the first time I seemed to know fully his simple goodness. My guardian questioned me as to what I liked, what I read, what I intended doing, and gave me advice. I had no longer beside me the gay talker, delighting in badinage, but a man serious, frank, friendly, for whom I felt involuntary respect, while at the same time I was conscious of being in perfect sympathy with him. This consciousness was pleasing to me, nevertheless there was a certain tension in conversing with him. Every word I uttered left me timid; I wished so much to deserve in my own person the affection which at present I only received because I was my father’s daughter!

      After putting Sonia to bed, Macha rejoined us, and began to pour out to Sergius Mikaïlovitch her lamentations on the score of my apathy, which resulted she complained in my rarely having a single word to say.

      “Then she has not told me the most important thing of all,” he answered, smiling, and shaking his head at me with an air of reproach.

      “What had I to tell?” I replied: “that I was bored? – but that will pass away.” (And indeed it now seemed to me, not only that my ennui would pass away, but that it was something already gone by, which could not return.)

      “It is not well not to know how to bear solitude: – is it possible that you are truly a ‘grown young lady’?”

      “I believe so!” I answered smiling.

      “No, no, or at least a naughty young lady, who only lives to be admired, and who, when she finds herself isolated, gives way, and no longer enjoys anything; all for show, nothing for herself.”

      “You have a lovely idea of me, it seems!” I answered, to say something.

      “No,” he returned, after a moment’s silence; “it is not in vain that you have that resemblance to your father; there is something in you!”

      Again those kind, steadfast eyes exerted their charm over me, filling me with strange emotion.

      I noticed for the first time at this moment that the face which to a casual glance seemed so gay, the expression, so peculiarly his own, where at first one seemed to read only serenity, afterwards revealed more and more clearly, a reserve of deep thought and a shade of sadness.

      “You should not feel ennui,” he said, “you have music, which you are able to understand, books, study; you have before you a whole life, for which the present is the only moment to prepare yourself, so that hereafter you may not have to repine. In a year it will be too late.”

      He spoke to me like a father or an uncle, and I understood that he was making an effort to come to my level. I was a little offended that he should think me so much below him, and on the other hand, it was gratifying to feel that he cared to make the effort for my sake.

      The rest of the evening was devoted to a business conversation between him and Macha.

      “And now, good-night, my dear Katia,” said he, rising, approaching me, and taking my hand.

      “When shall we see each other again?” asked Macha.

      “In the spring,” he replied, still holding my hand; “I am now going to Danilovka” (our other estate); “I must look into matters there and make some necessary arrangements, then I have to go to Moscow upon business of my own, and later – or in the summer – we shall see each other again.”

      “Why do you go for so long a time?” I asked, dejectedly; for I was already hoping to see him every day, and it was with a sudden sinking of my heart that I thought of again battling with my ennui. Probably my eyes and voice let this be guessed.

      “Come, occupy yourself more; drive away the blues!” he said in a voice that seemed to me too placid and cold. “In the spring I will hold an examination,” he added, dropping my hand without looking at me.

      We accompanied him to the ante-chamber, where he hurriedly put on his pelisse, and again his eyes seemed to avoid mine.

      “He is taking very useless trouble!” I said to myself, “can it be possible that he thinks he is giving me too great a pleasure by looking at me! – An excellent man – Perfectly good… But that is all.”

      We remained awake a long time that night talking, not of him, but of the employment of the ensuing summer, of where and how we should spend the winter. Mighty question, yet why? To me it appeared perfectly simple and evident that life was to consist in being happy, and in the future I could imagine nothing but happiness, so suddenly had our sombre old dwelling at Pokrovski filled itself with life and light.

      CHAPTER II

      THE spring came. My former ennui had disappeared, and in exchange I felt the dreamy vernal sadness, woven of unknown hopes and unslaked desires. But my life was no longer the existence I had led during the early winter; I occupied myself with Sonia, with music, with studies, and I often went into the garden, to spend a long, long, time in wandering alone through the shady walks, or in sitting motionless upon some quiet bench. God knows what I was thinking, what I was wishing, what I was hoping! Sometimes for whole nights, especially if it was moonlight, I would remain kneeling at my window with my elbows on the sill; morning would find me there; and sometimes, without Macha’s knowing it, I would steal down into the garden again after I was in my simple night-dress, and fly through the dew to the little pond; once I even went out into the fields, and spent the rest of the night roaming alone about the park.

      Now it is difficult for me to recall, still less to comprehend, the reveries which at this period filled my imagination. If I can succeed in remembering them, I can hardly believe that these reveries were my own, so strange were they, so outside of real life.

      At the end of May, Sergius Mikaïlovitch, as he had promised, returned from his journey.

      The first time he came to see us was in the evening, when we were not expecting him at all. We were sitting on the terrace, preparing to take tea. The garden was in full verdure, and at Pokrovski nightingales had their homes on all sides in the thick shrubbery. Here and there, large clumps of lilacs raised their heads, enamelled with the white or pale purple of their opening flowers. The leaves in the birch alleys seemed transparent in the rays of the setting sun. The terrace lay in refreshing shade, and the light evening dew was gathering upon the grass. In the court-yard behind the garden were heard the sounds of closing day, and the lowing of cows returning to their stable; poor half-witted Nikone came along the path at the foot of the terrace with his huge watering-pot, and soon the torrents of cool water traced in darkening circles over the newly-dug earth of the dahlia beds. Beside us on the terrace, the shining samovar hissed and sputtered on the white cloth, flanked by cream, pancakes, and sweetmeats. Macha, with her plump hands, was dipping the cups in hot water like a good housekeeper. As to me,


Скачать книгу