Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты. Отсутствует

Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты - Отсутствует


Скачать книгу
– широка. В плечах – сажень косая.

      Похож он на могучую сосну <…>

      (Э. Виртанен, пер. Р. Такала)

      В этой связи актуализируются понятия «труда», равнозначного самой жизни, и «трудолюбия». Они оказались прочно спаянными с образом жителя севера, а особенно – карела. Приведем в пример строки, более формульные, чем поэтические:

      Меж валунов и пней горелых

      Из года в год,

      Из века в век

      Растили трудный хлеб карелы.

      (И. Симаненков)

      В советское время во многих учреждениях, школах республики висел плакат с высказыванием В.И.Ленина (истинным или приписываемым): «Карелы – народ трудолюбивый. Я верю в их будущее». Высказывание, естественно, фольклоризовалось и употреблялось с различными оттенками иронии.

      Отождествление этнических и субэтнических образов с природными – явление универсальное, и мы лишь проиллюстрируем его:

      Но сильным людям не страшен бег

      Крутых и быстрых карельских рек.

      Вода коварна и глубока.

      Наметан глаз и тверда рука.

      Кто родился у реки такой,

      Тот перенял ее непокой.

      (Р. Такала)

      А море ревело, а море гудело,

      Как будто и свету конец!

      Суровое дело, поморское дело —

      Для самых отважных сердец.

      (Б. Шмидт)

      В контексте известной идеологической ситуации мотив противостояния человека природе оказался очень уместен, поэтому в литературе Карелии и о Карелии 1930 – 1960-х годов «преобразовательная» тема зазвучала особенно мощно и полифонично. При этом сохранялась локальная топика. «Водопад» = порожистая река – наилучший объект для преодоления, и в советской литературе Карелии самой романтизированной оказалась профессия сплавщика:

      Пусть древний водопад ревет,

      Косматый, в белопенных брызгах,

      Река о сплавщиках поет —

      О людях мужества и риска.

      (Б. Шмидт)

      Пороги. Здесь брызги стоят, как дым,

      Покрыта река волнами.

      Чтоб нам не застрять с бревном своим,

      Мы в радуге брызг на камнях стоим,

      Толкаем бревно баграми <…>

      Но мы – победители! Не возьмут

      Нас буйные злые волны.

      (Т. Гуттари, пер. Н. Чуковского)

      Символом преобразовательной деятельности человека стал Беломорско-Балтийский канал. Для некоторых людей старшего поколения он и сегодня входит в ассоциативный ряд со словом «Карелия». У М. М. Пришвина в повести «Осударева дорога» строительство ББК отождествляется с деянием культурного героя: человек «взял на себя великий труд расставить реки, озера, скалы в новый порядок, какого не бывало в природе» (Пришвин 1970,255).

      В литературе и массовом сознании последних десятилетий происходит смещение культурной парадигмы, и «текст природы» переориентируется. Если воспользоваться образами державинской оды, можно сказать, что карельская природа предстает не как водопад – величественная стихия, то подвластная, то неподвластная человеку, – а, скорее, как Суна в ее тихом течении, вливающая свои воды «в светлый сонм Онеги».


Скачать книгу