Категория вежливости и стиль коммуникации. Татьяна Викторовна Ларина

Категория вежливости и стиль коммуникации - Татьяна Викторовна Ларина


Скачать книгу
или 0,456 кг, 1стоун – 14 фунтов или 6,38 кг, 1 пинта – 0,58 литра, 1 галлон – 8 пинт или 4,64 литра. 

      4

      Интересно, что русские прилагательные скрытный, необщительный, нелюдимый, замкнутый, кажущиеся на первый взгляд эквивалентами, таковыми не являются, так как в русском языке они имеют ярко выраженную негативную коннотацию, отсутствующую в слове private. 

      5

      Такие важнейшие коммуникативные ценности, как эмоциональность в русской культуре и эмоциональная сдержанность в английской, будут рассмотрены в отдельном параграфе. 

      6

      Интимная дистанция – от прикосновения до 18 дюймов (45,7 см), персональная (дистанция рукопожатия) – от 18 дюймов до 4 футов (т. е. 45-120 см), социальная – 4-12 футов (120–360 см) и публичная – более 12 футов (т. е. от 360 см и далее) [Hall 1959, цит. по: Jandt 2003: 130]. 

      7

      За исключением разве что низшей планки интимной дистанции, когда невозможно обойтись без прикосновений.

      8

      Данные Л. Броснахана [Brosnahan 1998] заимствованы из [Прохоров, Стернин 2002: 162].

      9

      На данное культурное различие между русскими и американцами обращает внимание Линн Виссон, которая пишет, что американцы даже на похоронах близких обычно не плачут, стараясь не показывать печаль, и если им это удается, они ставят это себе в заслугу [Виссон 2003: 181]. Жена президента США Хилари Клинтон улыбалась фотографам на траурной церемонии похорон принцессы Дианы [Тер-Минасова 2000: 190]. 

      10

      Примеры взяты из словаря Longman Dictionary of English Language and Culture, где слова effusive (showing too much feeling) и excitable (easily excited) приводятся с пометой derog (уничижительно). 

      11

      Глагол rejoice, иногда приводимый в русско-английских словарях, является устаревшим. 

      12

      Такой эпизод описывается в [Janney and Arndt 1992: 32].

      13

      Здесь и в дальнейшем преднамеренно дается буквальный перевод (в этом случае он не выделяется курсивом), с тем чтобы провести контрастивный анализ английских и русских высказываний и наиболее наглядно продемонстрировать различия в коммуникативном поведении англичан и русских.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAPoAAAF0CAIAAACFQ7N2AAAABmJLR0QAAAAAAAD5Q7t/AAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAAAgAElEQVR42tS8BZNc1xmuKydmObKFM9O9915rUzMzMzMzTA/1MGgYNKMBMcOI0WKLLDPbMcQQxxhD7MQQh3PuPX/hbp37F845Vapa09U11b2qu/r93u95V3+7Vzzw4MP33Hrw4YdXrHggn163aQR99cpDf33lvleOPPLK8qOXtqw+v+83Z5ZXTYyi3f3Irt0bDi6u37Oz4eS2tVN1djYCLWa6mhRADEUxtkaO1x1gPIDuTjQ91bt6xIe0+YmCB7WrCRcPFPRY3c8qebBqAOmIIB4DTIVwlxJzcUFMgUUlWJCLeXlYa4Qs2cFwGlvqbrx84PFj29dsH2g6PLF2umNDxodJOJhRCTMuYjDPTtixkJVbyxBRKwGagFQMQxHY345e3LmqJ08OVeigi0xHYWuZO9ZFH9mxfstSw+QilqmQPAnBEQBIYEISs5oIdxg3BQhMQapq4ugWU3yXWdAiWWfh/jrHx4f4xgmed15omhXR/fzAbnd6yV5d9ioXNI+MCh8fE68eEm4YVUZ3BGKnR13nt7Rd2lS4vJC4shS6MpO4sePMJzfufP3sjrefPPXJnQufP3/5i5ee+uOrv//7V9/+54c//ffHP/77L1/954cv//XnL/7941f/+fmLf/3w8T9//PBv33709+8+/9efP/3nz1/99+9f/vunj/725Vf/+em7//HTj//zl5//37899eWdlhubU0/NUgeygs1K9aQoeci/flS/esxKDhoerUhtnZJgn9I941P02GUDBueAPDGsDvWJle0kXudzY6SugmsypEJPyWJQkcVhEKfdlLVARJpBYYiXnlIkxtzGMR03SSsclCdB2WeK5uV9ypPHRSeOSI8c8p3db9s9kD0yHz1zJHpo24p7Ue4PPcTI/cH22hMXjzzxzRsrvnjmvlfOPvTO2V+f2fr43i1rP3rlV+f3rxofRkb6keYSPj7A3jLGLvsJswJ6DHjRTQppwGpCDCpCJsRdGrgj1rSUQHI2rCWO5CLscAAqaZg3YG1OdkSNZWzoWJ6VNoKwHQ4X0bQGi8oxvxhEZCCuxcourDuD9kXhYgU5Nrf+2M41LSG0I812aDE1D1gUwKYiLArcpsbsGpB2kTk3GfXR1RyY62HvmGQ9uXv1q0cfOrf1icEKHG5nDXSgyQinVqZ3L204snvt+BTSNwiyRZzmQAAxEQcEAly3n3CEcJmRcNWl4XGdP8nztYj1zRI0TRB1jqSNsnVT+m6OvEvg3qEz9gua96iSh3XczeJ1Q4IVHdz7esWcRb/37Ijj/PbMtV2ZKzuSN/aGr+/K395z7PcXjzLr49tXvnz5yc+eO/6Hmze/eu29nz/5+O9ff/LP777971++/39+/ua/f/3jv39k/vPBL1/+4R/f/e6Xb9/7+csP/vbNe7/86eO///nzf//y2T+//+hvX7/78xdMDXz1n7/87sfXt7xzonZrp/N4xr1fFtoj5WwJoFtz1NZUw0JQsMkj7VNoK6LMrlp0Lprf7Ez2yOM1bqDOk+dxspXL76T1RWhOAI2NNGZxnosk7IQuSvhqVDgDy3UkOyi0tyikFS4W5woSEnO/xbBvs/bIAXr/LtHhvYbTR83Lc3SXKzKbNx3Zpzu0756U+4MPPcS4eyK+frwHfH7nvu9eWPHiwUcuzz/+/KlHv33z159ev3/LxsZ6HU2EyMF2LBPDPQ7CrCVUEqASADUP43NByA/tdiqZJ4tREJCCoAJPm9BSCgk7gcuKWUx4xAoqNqRoQnNaNGmBISvzRDiSQ+Z7kIID94ixlBnrCLFrdqQvgWQsYCbDnquz6nFmB9RmAFoJJuNiSgEmplEeicVcRNKFiSjotqLzHejxfmQ0z74wv3ZzD/N0cHHL40fnWTN1ONvLXppoGh9iz0407t/bMDvD7iijqSwpUtM8AZQLMJuRK5GSHCHu9uOZGjfXb0h0WRx5lTJMIgWioUahfoJ043iKbMxRoIMn6hfLu4T5BWn7IZF0SoBtUikOxf1nqpkr/Ykrm31nNnnP70/eOBq7vdz8/JGZt04svXP26pfPX/vyhetfvXL1y1de/v69D/762Ye/fPHFv77/9r8/fP2fv/z0P//19X9+/PQfX33wyxfv//LVJ//47o0fP3n5L5998k+mBn744O8/ffyPv378j5/e/+W7T//1w+//8ed3f/zd5S9f7HrpdO7GZtfpfOxij+fSSPB0J3sxqjqUl+3LPdBnkE0Guk8Oti56vBWxxwdNaYpb4stilNRNKuKEOEVpo6TOjKvDpNBB6kKEIw3NFcJegskeSXhIoS3z1SVifYGPZQTaKbttV49155R0eZ/o0CbJ1nbhRre4LkpMBuO7uuRD4XtU7ndhxuthH9zfdGXvowen1s+2Np088MRvn37g27dX3Lm0csdCY3930+R0o8cCNXLIEwGvC8r5wGAizUa6mILXDzTu2cQa7kQyQeDQwYwXLfmQrI/ROq7Sw1CArJVohxKLmrB2L2Y24kY90Cpg3onPtqHNAdQmgmkPWo+xmoMgoAJyACaLrIWuhmqM7bVjMj5USqBZDSUclMIQDoGSKCISwMku5NBww6nxtXkX5jXhZ/rXXl/6zaZ24sLiunOLGw7NNwx1YckA1CqJhTn2jp2N9U6gEuN8Ph4uqcopSiNGLRpCqsSFGtzswjVuzN3MjfTK3R1CYYXYUCDJLAnSuDBD6IqELIeL6pSxnxsZoNWdlGGA9s8JdXtUun1maocV2+ZJn+5Jnl20PbnHf3mn++qe7pdPL7x99vyn12/88YWLnz19+cuXX/7z+3e+ffvVP3/wp//+9M1//vL9//jh83/+6et/f8/cfvaPrz/85atX//LRe3/94+s/fPbmj1/87pc/ffbvnz79FyP3H776z99+/4+fmPXRP35666evXv7zH17/y/tXv3rjwEc3Nr/95OQb+zvvbFUerDpP1GXLXfbT/ZXzXbHFiL1NzHFxJE5S6KJhgiLLtMRP8k2kKkhI3ZRUQQh0
Скачать книгу