Пехотная баллада. Терри Пратчетт

Пехотная баллада - Терри Пратчетт


Скачать книгу
зашагала вслед за остальными. Она успела заметить влажное пятно под ногами капрала.

      Внутри царил хаос. Казарма представляла собой одну большую комнату, которая служила столовой, сборным залом и кухней, а в дальнем ее конце тянулись ряды коек. Здание пустовало и уже начинало разваливаться. Крыша протекала, вместо окон зияли дыры, на полу валялись сухие листья пополам с мышиным пометом. Ни караульных, ни дневальных не было. На покрытом сажей очаге кипел большой котел, и лишь его шипение и бульканье оживляли казарму. Некогда здесь устроили нечто вроде интендантского склада, но теперь почти все полки были пусты. Полли ожидала увидеть очередь и некое подобие порядка. Ну и, возможно, человека, который раздавал бы стопки обмундирования.

      Происходящее больше всего напоминало дешевую распродажу: все лежавшее на столе не блистало новизной, и весьма немногое казалось достойным обладания. Новобранцы ворошили вещи, которые можно было бы назвать товаром, если бы имелась хоть какая-то возможность найти на них покупателя.

      – Это что? Один размер, и никому не подходит?

      – На этом мундире кровь! Кровь!

      – Да, от крови оштаются упрямые пятна, их никак не вывешти беж…

      – А есть нормальные кольчуги?

      – А, черт, в ней дыра от стрелы…

      – Ета, здесь ничего не налазит на тролля!

      Морщинистый старичок, стоявший за столом, содрогнулся от гневного взгляда Маладикта. На нем была красная форменная куртка скверного покроя, с вылинявшими и грязными капральскими нашивками на рукаве. Левую половину груди сплошь покрывали медали.

      Одна рука заканчивалась крюком. Один глаз закрывала черная повязка.

      – Лейтенант сказал, что мы будем пикинерами, – заметил вампир. – Это значит – меч и копье каждому, не так ли? И щит, если вдруг нас накроет ливнем стрел. И тяжелый шлем. Я не ошибаюсь?

      – Ошибаешься! Какое право ты имеешь на меня орать? – поинтересовался старик. – Видишь медали? Я…

      Карборунд протянул руку, поднял старого капрала над столом, поднес к лицу и кивнул.

      – Ага, вижу, мистер. И?..

      Воцарилась тишина.

      – Поставь его на место, Карборунд, – сказала Полли. – Только аккуратно.

      – Ета почему?

      – У него нет ног.

      Тролль присмотрелся. А потом, с преувеличенным тщанием, поставил старого солдата наземь. Послышался легкий стук, когда две деревяшки коснулись пола.

      – Звиняй, – сказал Карборунд.

      Старик обрел равновесие и подхватил костыли под мышки.

      – Ладно, – ворчливо сказал он. – Без обид. Но в другой раз – смотри у меня!

      – Чушь какая-то… – Маладикт обернулся к Полли и широким жестом указал на груду лохмотьев и гнутого железа. – Этого барахла не хватит и на троих! Здесь даже нет приличных сапог!

      Полли окинула взглядом стол.

      – Считается, что мы хорошо экипированы, – сказала она одноглазому старику. – Что у нас лучшая армия на свете. Так все говорят. Разве Борогравия не побеждает?

      Старик взглянул на нее, и Полли удивилась самой себе. Она вовсе


Скачать книгу