Лифшиц / Лосев / Loseff. Сборник памяти Льва Лосева. Отсутствует

Лифшиц / Лосев / Loseff. Сборник памяти Льва Лосева - Отсутствует


Скачать книгу
пародийно изображенного героя;

      e) всякая передача чужого слова с переменой акцента.

      3. Активный тип (отраженное чужое слово):

      Чужое слово воздействует извне; возможны разнообразнейшие формы взаимоотношения с чужим словом и различные степени его деформирующего влияния a) скрытая внутренняя полемика;

      b) полемически окрашенная автобиография в исповедь;

      c) всякое слово с оглядкой на чужое слово;

      d) реплика диалога;

      e) скрытый диалог.

Михаил Бахтин. Проблемы поэтики ДостоевскогоПриложение 3

      В этом приложении показан только самый поверхностный слой – несоответствие словаря эмигрантского писателя (Набокова) нормам живого русского языка. Цитируется по выполненному автором русскому переводу «Лолиты»[18].

      1 Desire Under the Elms (1924) – пьеса Юджина О’Нила (Eugene O’Neil’s). (Я. К.)

      Набоковская транслитерация и грамматическая форма передачи английских грамматических названий и др. собственных имен также отличается от общепринятой:

      Стихи

      Михаил Еремин

      Л. Лифшицу

      Переплавил не в золото – в никель

      Рыжий алхимик снега.

      На небе, как в Голубиной книге,

      Еврейская грамота березняка.

      Равнины черны, как раввины,

      Заполнены реки щепой от весла,

      В совиных глазницах овинов,

      Как мышь, зашуршала весна.

1957

      Бахыт Кенжеев

      Запоздалое посвящение Льву Лосеву

      Поэт привык кокетничать с косой.

      Стоит он, например, за колбасой

      (о чем сегодняшнее поколенье

      уже не ведает), и помыслы о тленье

      в душе его роятся, о тщете

      земных забот, о вечной нищете

      людского духа пред лицом Творца

      и неизбежности всеобщего конца.

      А между тем проходит полчаса,

      и очередь густеет. Колбаса

      уж на исходе, словно краткий век

      сынов Адама. Слава Богу, чек

      пробит. И продавец, вполне подобен

      златому истукану Навуходо —

      носора, или спящему во гробе

      антихристу с бородкой, нож стальной

      надежно держит в длани ледяной.

      Несчастен смертный (думает избранник

      муз), с мокрым снегом схож его удел,

      а здесь, в России скорбной, он по пьяни

      вообще свое спасенье проглядел.

      Разрушил церкви, в злобном пустосвяте

      находит утешенье, от небес

      поспешно отказался. В результате —

      вонь, очереди, сыр навек исчез,

      газеты врут, гэбэшники у власти.

      По радио краснознаменный хор

      орет, что мы построим людям счастье.

      А впрочем (веселеет) это вздор.

      Есть крепость духа. Есть служенье музам.

      Еще мы расквитаемся с Союзом

      Советских соц., пробудимся, отыщем

      вождя, что чист и честен, и придет

      такая пропасть и духовной пищи,

      и


Скачать книгу

<p>18</p>

New York: Phaedra Publishers, 1967.