Альманах «Российский колкол» №1 2017. Альманах
оптический обман.
Старинных труб протяжные дымы,
И парк, совсем пропавший в отдаленьи, —
Всё говорит о скором приближеньи
Балтийской неустойчивой зимы.
Вот потому и день осенний мглист,
Он, временем полученная фора,
Где удивлённым глазом светофора
Мерцает одинокий жёлтый лист.
Лев Иванов
Иванов Лев Анатольевич родился 05 августа 1980 года в поселке Кировское Сахалинской области.
Выпускник Академии Гражданской Авиации (г. Санкт-Петербург).
Автор четырёх сборников стихотворений: «Эльтиген. Крымские баллады» 2011–1012, «Парабеллум» 2011–2013, «Верхом на солнечных лучах» 2013–2014, «Кузнечный переулок» 2001–2014.
«Да здравствует Куба…»
На прощание с Фиделем Кастро
Да здравствует Куба!
Сьерра-Маэстра,
На склонах твоих
Стало душно и тесно.
И ветер тоскует
В ущельях твоих,
Вспоминая борцов —
Молодых и живых.
Viva барбýдос[1] —
Фидель и Эрнесто[2]!
Без вас на планете
И пусто, и пресно.
Лишь профили ваши
Портретами живы.
Но это портреты…
Портреты – не Вы.
Viva Эрнесто!
Viva Фидель!
Уйдя, вы качнули
Земную купель —
И слезой небеса
Расплескались из глаз:
Вы ушли… и увы,
Нам не выжить без вас.
Да здравствует Куба!
Фидель и Эрнесто,
Вы встретитесь снова
На Сьерра-Маэстра
И нам пропоёте,
Красиво и грубо, —
Да будет Свобода
И Viva la Cuba!
Юлия Иншакова
Юлия Иншакова – лауреат Всероссийского конкурса «Лира», номинант премий «Поэт года», «Российские поэты», «Наследие». В 2015 г. вышла книга стихов «Слово о России».
Родилась в г. Ельце Липецкой обл. По специальности – филолог. В настоящее время живу в Москве.
Поэзия
Поэзия темна, невыразима —
Так ночью лунный благодатный свет
Струится. Как река течет незримо
Из лета в осень листьев цвет.
С иссохших рук ссыпается… И тонет
Багряным, медным, бледно-золотым.
А ветер сквозь листву гудит и стонет,
И бродит как заблудший пилигрим.
Так рифмы как осенние соцветья
В сокровище алмазных строк и строф.
Словами устланы года, столетья
И ядом зависти ее врагов.
В Париже
Ненавижу себя, ненавижу…
Я твержу как заклятие…
Зло
Облекается в красную мантию
И гуляет со мной по Парижу.
Давно
Подружилась я с ней неуютною,
Неусыпною грустью-тоской.
Не беда!
За зеркальною зыбью морской
Стала боль моя
1
(от исп.) barbudos – бородачи, прозвище кубинских революционеров.
2
Эрнесто Че Гевара