The Browning Cyclopædia: A Guide to the Study of the Works of Robert Browning. Edward Berdoe

The Browning Cyclopædia: A Guide to the Study of the Works of Robert Browning - Edward  Berdoe


Скачать книгу
(Balaustion’s Adventure). King of Pheræ, in Thessaly. Apollo tended his flocks for one year, and obtained the favour that Admetus should never die if another person could be found to lay down his life for him: his wife, Alcestis, in consequence cheerfully devoted herself to death for him.

      Æschylus. The Greek tragic poet who wrote the Agamemnon translated by Mr. Browning. Æschylus was born in the year 525 before Christ, at Eleusis, a town of Attica opposite the island of Salamis. When thirty-five years old Æschylus not only fought at Marathon, but distinguished himself for his valour. He was fifty-three years old when he gained the prize at Athens, B.C. 472, for his trilogy or set of three connected plays. He wrote some seventy pieces, but only seven have come down to our times: they are Prometheus Chained, The Suppliants, The Seven Chiefs against Thebes, Agamemnon, The Choëphoræ, The Furies, and The Persians. The Agamemnon, which Mr. Browning has translated, is one of the plays of the Oresteia, the Choëphoræ and the Eumenides or Furies completing the trilogy. The poet died at Gela, in Sicily, B.C. 456. Æschylus both in order of time and power was the first of the three great tragic poets of ancient Greece. Euripides and Sophocles were the other two.

      After. See Before and After.

Agamemnon of Æschylus, The. A translation published in London, 1877. The scene of the play is laid by Æschylus at Argos, before the palace of Agamemnon, Mycenæ, however, really being his seat. Agamemnon was a son of Atreus according to Homer, and was the brother of Menelaus. In a later account he is described as the son of Pleisthenes, who was the son of Atreus. He was king over Argolis, Corinth, Achaia, and many islands. He married Clytemnestra, daughter of Tyndarus, king of Sparta, by whom he had three daughters Chrysothemis, Iphigenia and Electra, and one son Orestes. When Helen was carried off by Paris, Agamemnon was chosen to be commander-in-chief of the expedition sent against Troy by the Greeks, as he was the mightiest prince in Greece. He contributed one hundred ships manned with warriors, besides lending sixty more to the Arcadians. The fleet being detained at Aulis by a storm, it was declared that Agamemnon had offended Diana by slaying a deer sacred to her, and by boasting that he was a better hunter than the goddess; and he was compelled to sacrifice his daughter Iphigenia to appease her anger. Diana is said by some to have accepted a stag in her place. Homer describes Agamemnon as one of the bravest warriors before Troy, but having received Chryseis, the daughter of Chryses, priest of Apollo, as a prize of war, he arrogantly refused to allow her father to ransom her. This brought a plague on the Grecian host, and their ruin was almost completed by his carrying off Briseis, who was the prize of Achilles – who refused in consequence to fight, remaining sulking in his tent. After the fall of Troy the beautiful princess Cassandra fell to Agamemnon as his share of the spoils. She was endowed with the gift of prophecy, and warned him not to return home. The warning, however, was disregarded, although he was assured that his wife would put him to death. During the absence of Agamemnon Clytemnestra had formed an adulterous connection with Ægisthus, the son of Thyestes and Pelopia; and when he returned, the watchman having announced his approach to his palace, Clytemnestra killed Cassandra, and her lover murdered Agamemnon and his comrades. The tragic poets, however, make Clytemnestra throw a net over her husband while he was in his bath, and kill him with the assistance of Ægisthus, in revenge for the sacrifice of her daughter Iphigenia. In the introduction to the translation of the Agamemnon in Morley’s Universal Library we have an excellent description of the great play. “In this tragedy the reader will find the strongest traces of the genius of Æschylus, and the most distinguishing proofs of his skill. Great in his conceptions, bold and daring in his metaphors, strong in his passion, he here touches the heart with uncommon emotions. The odes are particularly sublime, and the oracular spirit that breathes through them adds a wonderful elevation and dignity to them. Short as the part of Agamemnon is, the poet has the address to throw such an amiable dignity around him that we soon become interested in his favour, and are predisposed to lament his fate. The character of Clytemnestra is finely marked – a high-spirited, artful, close, determined, dangerous woman. But the poet has nowhere exerted such efforts of his genius as in the scene where Cassandra appears: as a prophetess, she gives every mark of the divine inspiration, from the dark and distant hint, through all the noble imagery of the prophetic enthusiasm; till, as the catastrophe advances, she more and more plainly declares it; as a suffering princess, her grief is plaintive, lively, and piercing; yet she goes to meet her death, which she clearly foretells, with a firmness worthy the daughter of Priam and the sister of Hector; nothing can be more animated or more interesting than this scene. The conduct of the poet through this play is exquisitely judicious: every scene gives us some obscure hint or ominous presage, enough to keep our attention always raised, and to prepare us for the event; even the studied caution of Clytemnestra is finely managed to produce that effect; whilst the secrecy with which she conducts her design keeps us in suspense, and prevents a discovery till we hear the dying groans of her murdered husband.” As Mr. Browning announces in his preface to his translation of the tragedy, he has aimed at being literal at every cost, and has everywhere reproduced the peculiarities of the original. He has also made an attempt to reproduce the Greek spelling in English, which has made the poem more difficult than some other translations to the non-classical reader. We have ample recompense for this peculiarity by the way in which he has imbibed the spirit of his author, and so faithfully reproduced, not alone his phraseology, but his mind. It required a rugged poet to interpret for us correctly the ruggedness of an Æschylus. Line for line and word for word we have the tragedy in English as the Greeks had it in their own tongue. If there are obscurities, we must not in the present instance blame Mr. Browning: a reference to the original, so authorities tell us, will prove that Greek poets were at times obscure. The Agamemnon is part of the Oresteian Trilogy or group of three plays; this trilogy of Æschylus is our only example extant, and it is necessary to say something of the other parts. Atreus, the son of Pelops, was king of Mycenæ. By his wife Ærope were born to him Pleisthenes, Menelaus, and Agamemnon. Thyestes, the brother of Atreus, had followed him to Argos, and there seduced his wife, by whom he had two, or according to some, three children. Thyestes was banished from court on account of this, but was soon afterwards recalled by his brother that he might be revenged upon him. He prepared a banquet where Thyestes was served with the flesh of the children who were the offspring of his incestuous connection with his sister-in-law the queen. When the feast was concluded, the heads of the murdered children were produced, that Thyestes might see of what he had been partaking. It was fabled that the sun in horror shrank back in his course at the horrible sight. Thyestes fled. The crime brought the most terrible evils upon the family of which Agamemnon was a member. When this hero was murdered by his wife and her paramour, young Orestes was saved from his mother’s dagger by his sister Electra. When he reached the years of manhood, he visited his ancestral home, and assassinated both his mother and her lover Ægisthus. In consequence of this he was tormented by the Furies, and he exiled himself to Athens, where Apollo purified him. The murder of Clytemnestra by her son is described in the second play of the Trilogy, called the Choëphoræ or the Libation Pourers. The Furies is the title of the third and concluding play of the Trilogy. (For an account of Æschylus see p. 8.)

      Notes. – [N.B. The references here are to the pages of the poem in the last edition of the complete works in sixteen vols.] – P. 269, Atreidai, a patronymic given by Homer to Agamemnon and Menelaus, as being the sons of Atreus; Troia, the capital of Troas == Troy. p. 270, Ilion, a citadel of Troy; Menelaos, a king of Sparta, brother of Agamemnon. p. 271, Argives, the inhabitants of Argos and surrounding country; Alexandros, the name of Paris in the Iliad: Atreus, son of Pelops, was king of Mycenæ; Danaoi, a name given to the people of Argos and to all the Greeks; Troes == Trojans. p. 272, Tundareus, king of Lacedæmon, who married Leda; Klutaimnestra == Clytemnestra, daughter of Tyndarus by Leda. p. 273, Teukris land, the land of the Trojans – from Teucer, their king; “Achaians’ two-throned empery”: the brother kings Agamemnon and Menelaos. p. 274, Linos, the personification of a dirge or lamentation; Priamos, the last king of Troy, made prisoner by Hercules when he took the city. p. 275, Icïos Paian, an epithet of Apollo; Kalchas, a soothsayer who accompanied the Greeks to Troy. p. 277, Kalchis, the chief city of Eubœa,


Скачать книгу